A seminar Building confidence among forest certification schemes and their supporters was organised with GTZ and ITTO in Rome in February 2001. |
В Риме в феврале 2001 года совместно с Немецким обществом по техническому сотрудничеству и МОТД был организован семинар на тему "Укрепление доверия между системами сертификации лесов и их сторонниками". |
He was formerly a correspondent for the Fox News Channel, and for Time Magazine, based in Rome. |
Ранее, с 2001 года, он стал римским корреспондентом канала Fox News, а также работал для «Time Magazine», базирующейся в Риме. |
In Rome, meanwhile, Domitian was placed under house arrest by Vitellius, as a safeguard against future Flavian aggression. |
Во время провозглашения своего отца императором Домициан находился в Риме, где по приказу Вителлия был помещён под домашний арест в качестве заложника для защиты от будущего нападения флавиевских войск. |
Like, if this was ancient Rome, it'd be a statue on a plinth or something. |
Например, окажись мы в Древнем Риме, она стала бы статуей на постаменте, но я приземлился в шестидесятых, она замаскировалась под полицейскую будку, а систему заклинило. |
I found some in Rome the Supercinema and the Capitol. |
Часть я нашел в "Риме" в "Суперчинема" и в "Капитолии". |
We also look to the upcoming World Food Summit in Rome to build upon these existing commitments. |
Мы также надеемся на то, что на предстоящей встрече на высшем уровне в Риме по вопросам продовольствия будут разработаны дальнейшие действия на основе уже существующих договоренностей. |
We are also entitled to hope that next November's Rome World Food Summit will offer effective guidance in this vital area. |
Хочется надеяться на то, что запланированная на ноябрь Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам продовольствия, которая пройдет в Риме, обеспечит эффективное руководящее направление в этой жизненно важной области. |
The Group meets weekly, with video-conferencing links to Geneva, Nairobi, Rome and Vienna. |
Эта Группа заседает каждую неделю, и с помощью видеоконференционной аппаратуры в ее работе принимают участие сотрудники, которые находятся в Женеве, Найроби, Риме и Вене. |
This subject was covered exhaustively in France's report to the World Food Summit held in Rome in 1996. |
Весь комплекс проблем в этой области был подробно рассмотрен в докладе, подготовленном Францией после Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая состоялась в Риме в 1996 году. |
OHCHR also contributed to the World Food Summit: five years later held in Rome in June 2002 and to its preparatory and follow-up processes. |
Кроме того, УВКПЧ внес свой вклад в работу форума под названием "Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя", состоявшегося в июне 2002 года в Риме, а также в деятельность по его подготовке и реализации последующих мер. |
In Rome, nine Moroccan nationals had been arrested as suspects in a possible terrorist attack against the United States embassy in Rome; four of them had been found in possession of potassium ferrocyanide. |
В Риме в качестве лиц, подозреваемых в возможном террористическом нападении на посольство Соединенных Штатов в Риме, арестованы девять граждан Марокко; у четверых из них был обнаружен ферроцианид калия. |
Elections and electioneering in Rome: a study in the political system of the late republic. |
Elections and Electioneering in Rome: A study in the Political System of the Late Republic (Выборы и управление системой выборов в Риме - исследование политической системы в поздней республике). |
He dedicated the rest of his time to his kindred and numerous friends, passing between his apartment-studio in Rome and his vacation home in a quaint town in the Alban Hills, southeast of Rome. |
Своё свободное время он посвящал родственникам и многочисленным друзьям в своей квартире-студии в Риме и старинном загородном доме на Албанских холмах к юго-востоку от города. |
On the occasion of the 70th anniversary of the Treaty of Rome on 25 March 2017, the PC organized in Rome a demonstration during the summit of European heads of the states, reaffirming its opposition to the European Union (EU). |
25 марта 2017 года, в связи с 70-летием Римского договора, на саммите глав европейских государств КП организовала в Риме демонстрацию, подтвердив свою оппозицию ЕС. |
In response to this deadlock, rioting by the citizens of Rome increased, causing a number of bishops to flee Rome and the rest to petition Theodoric to move the synod to Ravenna. |
Между тем беспорядки в Риме нарастали, в результате чего ряд епископов бежали из Рима, а остальные просили короля перенести Синод в Равенну. |
But C? sar will crucify him when he comes to Rome. |
Но кесарь распнет его в Риме. |
I was a student of yours back in Rome, and I'd like to see you again. |
Я был вашим учеником в Риме, хочу встретиться. |
We debut in Rome, then we have to film a TV special, a tour through northeastern Italy, we're going to Argentina... |
Поймите, мы дебютируем в Риме... Потом будет запись на телевидении. |
In previous Rome surveys an adjustment of 4 per cent had been included to reflect differences in language requirements between the Rome-based organizations and the surveyed employers. |
В рамках предыдущих обследований в Риме для учета различий в требованиях к знанию языков, предъявляемых в базирующихся в Риме организациях и у обследованных работодателей, использовался коэффициент корректировки в размере 4 процентов. |
I hope you win, so you'll stay in Rome and we can continue being together. |
Тогда ты останешься в Риме, и мы с тобой сможем быть вместе. |
And on receipt of the Spear of Longinus, you and your people will be welcome to make your homes here in Rome. |
И когда мы получим Копьё Лонгина, Вы и ваш народ смогут поселиться здесь, в Риме. |
In my opinion, Rebecchi's still the best tailor in Rome. |
По-моему, в Риме остался один приличный портной - Ребекки. |
I haven't had my hands on a scooter since I was living in Rome, and I'd love to play my part in restoring it to glory. |
Я не прикасался к мотороллеру с тех пор, как жил в Риме, с удовольствием вернул бы его в рабочее состояние. |
Senator Corvus, I believe you have mistaken me for the kind of woman who drapes herself across your lap in Rome. |
Сенатор Корвус, по-моему вы спутали меня с женщинами, которые вьются вокруг вас в Риме. |
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome. |
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий. |