| They speak highly of you in Rome. | В Риме мне говорили о вас много хорошего. |
| He went to Rome, where he copied the Old Masters. | Затем учился в Риме, где копировал памятники искусства античности. |
| In April 2001, he met with the Prime Minister of Italy and senior governmental officials in Rome to promote continued attention to child protection concerns in the context of the deliberations of the Group of Eight. | В апреле 2001 года он встретился с премьер-министром и старшими должностными лицами правительства Италии в Риме с целью содействовать уделению постоянного внимания проблемам защиты детей в контексте результатов обсуждений в рамках «Группы восьми». |
| We look forward to finalizing an effective instrument in the resumed session of the Consultation, to be held in Rome from 26 to 30 January 2009, with a view to presenting it to the twenty-eighth session of the Committee on Fisheries in March 2009. | Мы надеемся завершить выработку такого эффективного документа в ходе возобновленной сессии консультаций, которая должна состояться 26 - 30 января 2009 года в Риме, чтобы в марте 2009 года представить его на рассмотрение двадцать восьмой сессии Комитета по рыболовству. |
| As part of its cooperation agreement with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, IPU is following up on its earlier parliamentary conference on food security which it organized in cooperation with FAO and the Italian Parliament in Rome in November 1998. | В рамках своего соглашения о сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Межпарламентский союз занимается осуществлением последующих мер по итогам своей предыдущей парламентской конференции по проблемам продовольственной безопасности, которую МС организовал в сотрудничестве с ФАО и итальянским парламентом в Риме в ноябре 1998 года. |
| Theodosius returned to Rome a hero, and was made senior military advisor to Valentinian I, replacing Jovinus. | Феодосий вернулся в Рим героем, и стал главным военным советником Валентиниана I, заменив Йовинуса. |
| In the words of the Chinese delegates at that meeting: "All roads lead to Rome". | Как говорили на этом совещании китайские делегаты: "Все дороги ведут в Рим". |
| "Paris, Rome, New York, Miami and San Juan". | "Париж, Рим, Нью-Йорк, Майами и Сан Хуан". |
| Although Mytilene supported the losing side in most of the great wars of the first century BC, her statesmen succeeded in convincing Rome of her support of the new ruler of the Mediterranean and the city flourished in Roman times. | Хотя Митилена поддерживала проигравшие стороны в большей части великих войн первого века до н. э., её правителю удалось убедить Рим в своей поддержке, и город процветал в римское время. |
| In July 1304, he again went to Rome to receive a wife for his brother Robert. | В 1304 снова ездил в Рим за новой невестой Роберта - Санчей Майоркской. |
| He was a professor of archaeology in the University of Rome and in the French Academy in Rome. | Читал лекции по археологии в университете Рима и Французской академии в Риме. |
| He served the Senate and people of Rome as Consul and Proconsul. | Он служил Сенату и народу Рима как консул и проконсул. |
| But it's so far from Rome. | Но это так далеко от Рима. |
| The studios were bombed by the Western Allies during the bombing of Rome in World War II. | Во время Второй мировой войны студии были подвергнуты бомбардировке западными союзниками во время бомбардировки Рима. |
| While all other candidates from the Rome diocese were ordained in the Basilica of St. John Lateran, Pacelli was ordained a priest on Easter Sunday, 2 April 1899 alone in the private chapel of a family friend the Vicegerent of Rome, Mgr Paolo Cassetta. | В то время как все другие кандидаты из епархии Рима были рукоположены в Латеранской базилике, Пачелли был рукоположен в сан священника в пасхальное воскресенье 2 апреля 1899 года, в частной часовне друга семьи наместника Папы в Риме епископа Франческо ди Паола Кассетты. |
| JS16 called on India to ratify and effectively implement the Rome Statue. | В СП16 содержится призыв к Индии ратифицировать и эффективно осуществлять Римский статут. |
| The initial Treaty of Rome was signed in 1957. | Изначальный Римский договор был подписан в 1957 году. |
| Mr. M. Lees, Secretary-General, Club of Rome | Г-н М. Лиз, генеральный секретарь, Римский клуб |
| The Bilderberg-dominated Club of Rome advocated environmentalism - as the best front to implement population reduction. | Подконтрольный Билдербергу Римский Клуб, главным оружием по защите окружающей среды провозгласил сокращение населения. |
| Both Pope Pontian and the Antipope Hippolytus of Rome were arrested and exiled to labor in the mines of Sardinia, generally regarded as a death sentence. | В 235 году Понциан и антипапа Ипполит Римский были арестованы и сосланы на рудники Сардинии, что рассматривалось как смертный приговор. |
| They have named him putative king of Rome, Pullo. | Его назвали будущим правителем Римской империи, Пуло! |
| Accordingly, my country was among the 120 States of the 160 present that voted to adopt the final text of the Statute of the International Criminal Court at the conclusion of the July 1998 Rome Conference. | Поэтому моя страна была в числе 120 государств из 160 принявших участие в Конференции, которые проголосовали в поддержку окончательного текста Статута Международного уголовного Суда по завершении Римской конференции в июле 1998 года. |
| The 1952 Rome Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface (art. 20) mentions only the courts of the State where the damage occurred, unless otherwise agreed. | В статье 20 Римской конвенции 1952 года об ущербе, причиненном иностранными воздушными судами третьим лицам на поверхности, предусмотрены лишь суды государства, на территории которого был причинен ущерб, за исключением случаев, когда достигается договоренность об ином. |
| The programming for the justice sector reform in the provinces is to be done in line with the overall strategy, while the mandate for the Provincial Justice Coordination Mechanism (PJCM) is detailed in a planning document submitted for the consideration of the Rome Conference. | Разработка программы реформы сектора правосудия в провинциях должна осуществляться с учетом общей стратегии, тогда как мандат провинциального координационного механизма по вопросам правосудия подробно излагается в документе по планированию, представленном на рассмотрение Римской конференции; |
| Marriages between relatives speak aspiration of the Egyptian branch Roman aristocrat to fix genius features some kind of, Tsar of Tsars of Rome concerning to a sort whom Russia is. | Браки между родственниками объясняются стремлением египетского ответвления римской знати закрепить генные особенности своего рода, относящегося к роду Царя Царей Рима, который есть Русь. |
| It was first performed at the Teatro Apollo in Rome on 17 February 1859. | Премьера состоялась в римском Театро Аполло 17 февраля 1859. |
| Such a system may formally fit better with the idea of social inclusion, but violates the basic right of free migration granted in the Treaty of Rome. | Такая система формально лучше бы сочеталась с идеей включения в социальную инфраструктуру, однако она нарушает основное право на свободу передвижения, зафиксированное в Римском соглашении. |
| Activities in cooperation with the Real Estate Market Advisory Group are expected to be further developed, especially the finalization of guidelines for sound regulations for real estate markets discussed at the Rome workshop. | Как ожидается, в сотрудничестве с Консультативной группой по рынку недвижимости будет проведена дальнейшая работа, в первую очередь в связи с завершением подготовки руководящих принципов рационального регулирования рынков недвижимости, которые обсуждались на римском рабочем совещании. |
| The location is perfect for visiting Rome - very close to the Coliseum and easy walking distance to most of the major attractions, close to the Metro. | Это даже интересно, что завтрак подают в обычном римском кафе и нужно пройти по улице метров 150. Номера оборудованы всем необходимым, чисто. |
| He attended the seminary there before going to Rome, where he studied at the Pontifical Roman Seminary, Pontifical Roman Athenaeum S. Apollinare, and the University of Rome. | Там он посещал семинарию, а после переезда в Рим продолжил образование в Папской Римской семинарии (англ. Pontifical Roman Seminary), Папском Атенауме Святого Аполлинария и Римском университете Ла Сапиенца. |
| Yet another example of the advantages of living under Rome's influence. | Ещё один пример выгоды от жизни под римским влиянием. |
| The final meeting of the Supervisory and Monitoring Commission established under the Rome Agreement was held on 6 December 1994. | 6 декабря 1994 года было проведено заключительное заседание Комиссии по наблюдению и контролю, учрежденной в соответствии с Римским соглашением. |
| He also sought, through contacts with the members of their respective executive committees, to bring about a measure of coordination among the various initiatives in favour of a loya jirga or an Afghan Grand Assembly - namely the so-called Rome, Bonn and Cyprus processes. | Посредством контактов с членами соответствующих исполнительных комитетов он также пытался добиться определенной координации действий между различными инициативами в пользу Лойя джирги или всеафганского великого собрания, а именно так называемыми «Римским», «Боннским» и «Кипрским» процессами. |
| In the Millennium Summit Declaration, world leaders had renewed their commitment to achieving the target set at the World Summits in Rome and Copenhagen and halve the number of the poor by 2015. | В Декларации Саммита тысячелетия руководители стран мира подтвердили, что они преисполнены решимости достичь целей, поставленных Римским саммитом и Всемирной встречей на высшем уровне в Копенгагене, которые предполагают сокращение в два раза до 2015 года числа малоимущих. |
| Antony becomes the first man in Rome. | Октавиан стал первым римским императором. |
| The corrosion values are generally higher than those in Rome, probably due to the more humid climate. | Показатели коррозионного воздействия в целом являются более высокими по сравнению с Римом, что объясняется, вероятно, существованием более влажного климата. |
| Soon in 330 Emperor Constantine Great will proclaim Byzantium on Bosporus New Rome as in 324 Ancient Rome will be seized by "barbarians" - Egyptians led by pharaoh Tutmoses III of a sort Roman Emperor of African origin Gordianius. | Вскоре в 330 году Император Константин Великий провозгласит Византий на Босфоре Новым Римом, так как в 324 году Древний Рим будет захвачен «варварами» - египтянами во главе с фараоном Тутмосом III из рода римских императором африканского происхождения Гордианов. |
| The first use of a motion picture camera mounted to a heavier-than-air aircraft took place on April 24, 1909, over Rome in the 3:28 silent film short, Wilbur Wright und seine Flugmaschine. | Первое использование кинокамеры, вмонтированной в летательный аппарат тяжелее воздуха, произошло 24 апреля 1909 г. над Римом, во время съёмок короткометражного (3 мин. 28 сек.) немого киноролика «Уилбур Райт и его самолёт» (Wilbur Wright und seine Flugmaschine). |
| Pepin invaded Italy twice to settle the Lombard problem and delivered the territory between Rome and Ravenna to the papacy, but left the Lombard kings in possession of their kingdom. | Пипин дважды вторгался в Италию, чтобы решить лангобардскую проблему, и передал территорию между Римом и Равенной папскому престолу, но оставил лангобардских королей владеть их землями. |
| Rent a bike from reception and explore Rome. | Также Вы сможете познакомиться с Римом на велосипеде, воспользовавшись прокатом на стойке регистрации. |
| and not just to Rome without coffee - even superior to Paris. | Но не только по отношению к Риму без кофе. Рим стал вдруг предпочтительнее Парижа. |
| In the meantime, Arthur conquers most of northern Europe and ushers in a period of peace and prosperity that lasts until the Roman emperor Lucius Tiberius demands that Britain once again pay tribute to Rome. | Артур завоевал большую часть северной Европы, и в стране начался период мира и процветания, который длился, пока римский император Луций Тиберий не потребовал, чтобы Британия снова платила дань Риму. |
| Near Rome, or closer to the grandparents' house? | Ближе к Риму или к дому бабки с дедом? |
| And you spit in the eye of Rome. | Это плевок Риму в лицо. |
| Mucius Scaevola, who thrust his right hand into the fire to prove his loyalty to Rome. | Муций Сцевола («Левша»), который сунул правую руку в огонь, чтобы доказать свою лояльность по отношению к Риму. |
| The Rome Hotel Owners' Association has pointed out that the hotels concerned require direct full payment in advance. | Римская ассоциация владельцев гостиниц сообщила, что соответствующие гостиницы требуют полной предварительной оплаты номеров. |
| The Rome Charter was officially introduced by the President of the Republic on the occasion of the "Information Day", celebrated on 10 October, 2008. | Римская хартия была официально представлена Президентом Республики по случаю "Дня информации", который отмечался 10 октября 2008 года. |
| The Rome Declaration on Harmonization of February 2003 has provided new impetus for alignment behind national priority plans and procedures, stressing the importance of national leadership of the process. | Римская декларация по вопросам согласования от февраля 2003 года обеспечила новый стимул для согласования деятельности на основе национальных приоритетных планов и процедур, подчеркнув большое значение национального руководства данным процессом. |
| Rather shockingly at odds with the teachings of the Church of Rome. | Однако, Римская церковь относится к этому иначе. |
| Then, after having the Roman nobility swear an oath over the Tomb of Saint Peter to obey and be faithful to Leo, Otto departed Rome in late June 964. | После того, как римская знать присягнула над могилой святого Петра в верности Льву, Оттон покинул Рим (июнь 964). |
| Rome, Berlin, soon Paris, thanks to you! | Ром, Берлин, а скоро и Париж благодаря тебе! |
| In the name of the law, Rome stop! | Именем закона, Ром стой! |
| Rome, you there? | Это ты, Ром? |
| Stay with me, Rome. | Не бросай меня, Ром. |
| Oliver Rome is so cool. | Оливер Ром такой крутой. |
| I wish the Senate to be made of the best men in Italy, not just the richest old men in Rome. | Я желаю, чтобы сенат стал собранием лучших людей Италии, а не просто самых богатых римских старцев. |
| It had also organized a series of meetings in Rome universities on the subject of "Human rights, from theory to practice", with the participation of students, faculty, senior officials and representatives of NGOs and civil society in general. | Также им была организована серия мероприятий в римских университетах по теме "Права человека - от теории к практике", в которых принимали участие студенты, преподаватели, руководящие работники государственных органов и представители НПО и гражданского общества в целом. |
| To advance implementation of the Rome Principles, the Committee on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) was being revitalized, to make it a more inclusive international platform. | Для эффективного осуществления Римских принципов предпринимаются усилия по активизации деятельности Комитета по всемирной продовольственной безопасности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), с тем чтобы превратить его в более широкую международную платформу. |
| Welcomes the adoption of the Declaration of the World Summit on Food Security, and notes the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security contained in the Declaration; | приветствует принятие Декларации Всемирного саммита по продовольственной безопасности и отмечает содержащиеся в этой декларации пять Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности; |
| Reaffirming also the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security contained in the Declaration of the World Summit on Food Security, adopted in Rome on 16 November 2009, | вновь подтверждая также пять Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности, изложенных в Декларации Всемирного саммита по продовольственной безопасности, которые были приняты в Риме в ноябре 2009 года, |
| We also support the Rome Declaration on Harmonization and the G-8 leaders' pledge to increase official development assistance to approximately $50 billion a year by 2010. | Мы также поддерживаем Римскую декларацию по вопросам согласования и обещание руководителей Группы восьми к 2010 году увеличить ежегодный объем официальной помощи в целях развития приблизительно до 50 млрд. долл. США. |
| Congo, EC, Fiji, Mexico, New Zealand, Norway and the United States also expressed their commitment to implement the 2005 Rome Fisheries Ministerial Declaration on illegal, unreported and unregulated fishing. | ЕС, Конго, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенные Штаты и Фиджи выразили также решимость осуществлять Римскую декларацию по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, принятую на Министерском совещании по рыболовству в 2005 году. |
| Welcoming further the 2005 Rome Declaration on Fisheries and the Tsunami, adopted by the Ministerial Meeting on 12 March 2005, which addressed the issue of rehabilitation in relation to the tsunami disaster, | приветствуя далее Римскую декларацию о рыболовстве и цунами 2005 года, которая была принята 12 марта 2005 года на Министерском совещании и в которой разбирается вопрос о преодолении причиненных цунами бедствий, |
| During the World War II, after a painful war imprisonment, he returned to Rome where he immediately joined the Roman School of Painting. | Во время второй мировой войны после ужасного тюремного заключения переезжает в Рим, где сразу же вступает в Римскую Школу. |
| In 400, the Visigoths invaded the Western Roman Empire and, although briefly forced back from Italy, in 410 sacked the city of Rome. | В 400 году вестготы (западные готы) вторглись в Западную Римскую империю и, хотя вскоре были вытеснены из Италии, в 410 году они разграбили Рим. |
| Under Rome, Athens was given the status of a free city. | В римские времена Елевферополь получил статус города свободных граждан. |
| The Treaty of Rome, together with the establishment of the Council of Europe, embodied a legal, economic, and political - but mostly a philosophical - breakthrough. | Римские Соглашения, а также учреждение Совета Европы, стали олицетворением правовых, экономических и политических - но главным образом, философских - достижений. |
| Rome's mercenaries are upon us. | Римские наёмники атакуют нас. |
| The earliest known Roman tables were devised in 222 by Hippolytus of Rome based on eight-year cycles. | Самые ранние известные римские таблицы, основанные на 8-летнем цикле, были составлены в 222 г. Ипполитом Римским. |
| Now the orphans of Rome make their bed amongst its ruins. | А теперь римские сироты спять среди их руин. |
| Bakay also has guest hosted numerous episodes of Up Close and Talk2, as well as contributed to Jim Rome Is Burning and numerous other sports shows. | Бэкей также был приглашенным актером во многих эпизодах «Ближе» (Up Close)и «Поговорим» (Talk2), а также участвовал в «Джим Роум зажигает»(Jim Rome Is Burning) и несколько других спортивных шоу. |
| Ensemble Studios informed Microsoft they would need another year and instead created Age of Empires: The Rise of Rome, an easily developed expansion pack of Age of Empires, as a compromise which could be released for Christmas 1998. | Ensemble Studios сообщила Microsoft, что им потребуется еще один год, а вместо этого создали Age of Empires: The Rise of Rome, с лёгкостью созданное дополнение к Age of Empires, как компромисс, который можно было выпустить на Рождество 1998 года. |
| "The full glory of ROME: Total War - now on Android | Feral News". . | Бесплатный языковой пакет для ROME: Total War и Barbarian Invasion на iPad. | Новости Feral (рус.). . |
| On June 7, 2007, after the Anaheim Ducks won the Cup, captain Scott Niedermayer brought the trophy to the set in Los Angeles of Jim Rome is Burning. | 7 июня 2007 года, после того, как «Анахайм Дакс» выиграли кубок, капитан Скотт Нидермайер принёс его на шоу «Jim Rome is Burning» в Лос-Анжелесе. |
| The Rise of Rome features a new Roman architectural design, shared by all four new civilizations, the Romans, Palmyrans, Macedonians and Carthaginians. | «Age of Empires: The Rise of Rome» содержит новый дизайн архитектуры Древнего Рима, который присвоен четырём новым цивилизациям: собственно римлянам, пальмирцам, македонцам и карфагенянам. |