| Duration: 5 days each for CRC-5 in Rome, CRC-6 in Geneva and CRC-7 in Rome. | Продолжительность: по пять дней для КРХВ-5 в Риме, КРХВ-6 в Женеве и КРХВ-7 в Риме. |
| Wanted us to think it was for a Huntington's study in Rome. | Хотела, чтобы мы думали, что она будет на экспериментальной терапии в Риме. |
| The Security Council also welcomes the holding of the Rome Meeting of December 7th 2012 by the Special Envoy of the Secretary General for the Sahel which identified concrete and coordinated actions to advance the resolution of the multiple crises in the Sahel region. | Совет Безопасности приветствует также проведение Специальным посланником Генерального секретаря в Сахельском регионе совещания в Риме 7 декабря 2012 года, на котором были определены конкретные и скоординированные меры по продвижению вперед процесса урегулирования многочисленных кризисов в Сахельском регионе. |
| Diena accumulated a large library of Italian-related philatelic literature which is still maintained by his family today in Rome, Italy. | Эмилио Диена собрал крупную библиотеку литературы по филателии Италии, которую до сих пор хранит и поддерживает его семья в Риме. |
| Before the Rome Diplomatic Conference, PGA organized a Latin American/Caribbean Regional Workshop on the Mechanisms for the Development of International Criminal Justice, held in Trinidad and Tobago in May of 1998. | До Дипломатической конференции в Риме ПГД организовала региональный семинар по вопросу о механизмах совершенствования международного уголовного правосудия для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, который был проведен в мае 1998 года в Тринидаде и Тобаго. |
| We together shall construct the Third Rome and the Golden Age of harmony of mankind and the Universe. | Мы вместе построим Третий Рим и Золотой Век гармонии человечества и Вселенной. |
| Between 1349 and 1350 Louis took part in a pilgrimage to Rome. | На рубеже 1349 и 1350 года Людвик совершил паломничество в Рим. |
| Rome was too large for the Goths to completely encircle. | Рим был слишком велик, чтобы готы могли его окружить. |
| If I become a citizen by the law of Drusus, I shall consider Rome my country and Drusus my greatest benefactor' - The so-called 'Oath of Philippus'. | Если я стану гражданином по закону Друза, я буду чтить Рим как свою Родину, а Друза как своего величайшего благодетеля. |
| But think of them as layers. I mean, Rome is a place of layers - horizontal layers, vertical layers - | Но подумайте о них как о слоях. Я хочу сказать, Рим многослоен: горизонтальные слои, вертикальные слои. |
| It was to control the streets of Rome! | Нет! Чтобы ты охранял покой Рима! |
| The French cannon may be useful to batter the gates of Rome, or to blow the walls of Lucca to the heavens, but meet them in the open field, and what use are their cannon there? | Французские пушки могут быть полезны для разрушения ворот Рима, или для того, чтобы стены Лукки взлетели к небесам, но, если встретиться с ними в открытом поле, то какая польза будет от пушек там? |
| Stop in the name of the Consul of Rome! | Прекратить. Именем консула Рима. |
| This Semite could celebrate magnificently in 248 millennium of Rome, but reign it is short. | Этому семиту суждено было пышно отпраздновать в 248 году тысячелетие Рима, но процарствовал он недолго. |
| Really experience La Dolce Vita at the Hotel Concordia, just a short stroll away from the Spanish Steps and the Trevi Fountain. This is Rome's most exclusive neighbourhood. | Полностью отреставрированный в 2003 - 2004 годах, отель Novecento расположен в тихой элегантной части сердца Рима - недалеко от Колизея, Римского Форума и в окружении базилик Сан Джиованни в... |
| General Assembly resolutions 50/130 and 51/172 and the Rome Consensus are relevant references. | Основными документами в этом отношении являются резолюции 50/130 и 51/172 Генеральной Ассамблеи, а также Римский консенсус. |
| Does the Pope of Rome disappoint Your Highness? | Папа Римский разочаровал вас, ваше величество? |
| He's trying to make his way home Back up to heaven all alone Nobody calling on the phone Except for the pope maybe in Rome | Он просто едет домой Обратно в рай и совсем один И никто не звонит по телефону Ну может только Папа Римский |
| The thinktank [Club of Rome] also concocted the peak-oil fraud - as a way to create artificial scarcity and The Club of Rome - has been aggressively pushing a Global Carbon Tax - as a way to fund their planetary government. | Нефтяной кризис - мошенничество, которое также состряпал Институт политики [Римский Клуб] с целью создания искусственного дефицита и настойчивого проталкивания Всеобщего Углеродного Налога, как способа финансирования своего планетарного правительства. |
| AND YOU GET INTO SITUATIONS WHERE, FOR EXAMPLE, IN THE MIDDLE OF THE 5TH CENTURY, WHEN ATTILA THE HUN IS ADVANCING ON THE CITY OF ROME WITH HIS ARMY, | И возникают такие ситуации, например, когда в середине 5 века Аттила Гуннский наступает на город Рим со своей армией, не император выходит, чтобы остановить его, а папа, епископ Римский. |
| Three briefing papers were prepared for the Rome conference. | Для Римской конференции было подготовлено три информационных материала. |
| Moreover, Afghanistan and its international partners must honour the commitments made this year at the Rome Conference. | Кроме того, Афганистан и его международные партнеры должны выполнять взятые в этом году на Римской конференции обязательства. |
| But let us not forget, even at this time our joy at his virtuous life and the care he took to keep his realm free from the intrigues and blandishments of Rome. | Но даже в сей скорбный час не будем забывать о его добродетельной жизни и усилиях ради спасения королевства от происков и интриг Римской церкви. |
| The Preparatory Commission has made some progress in drafting the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes for the future Court, but much remains to be done if the deadline of 30 June 2000 set by the Rome Conference is to be met. | Подготовительная комиссия добилась определенного прогресса в разработке Правил процедуры и доказывания и Элементов преступлений для будущего Суда, однако к установленному Римской конференцией на 30 июня 2000 года сроку предстоит еще много сделать. |
| Many organizations of the United Nations system participated in the development, refinement and negotiation of the draft Rome Declaration on World Food Security and World Food Summit Plan of Action. | Многие организации системы Организации Объединенных Наций приняли участие в разработке, уточнении и обсуждении проекта Римской декларации о всемирной продовольственной безопасности и Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
| On one occasion, however, Ahn was barred from the Rome Philharmonic Orchestra for performing the Symphonic Fantasy Korea, which the Japanese government had deemed politically displeasing. | Однако в какой-то момент Ана отстранили от работы в Римском филармоническом оркестре: исполнение симфонической фантазии «Корея» японское правительство сочло политически нежелательным. |
| The financial and technical cooperation between the Netherlands Antilles and the EU is based on the Association Decision, which in turn is based on the Treaty of Rome. | Финансовое и техническое сотрудничество между Нидерландскими Антильскими островами и ЕС основано на решении об ассоциации, которое в свою очередь основано на Римском договоре. |
| The process towards greater mutual accountability for development results has gained significant momentum since the Monterrey Conference, in particular with the Rome High-level Forum on Harmonization and the Paris High-level Forum on Joint Progress towards Enhanced Aid Effectiveness. | Мощный импульс процессу повышения уровня взаимной подотчетности за результаты развития был придан после Монтеррейской конференции, в частности, на Римском форуме высокого уровня по вопросам согласования и Парижском форуме высокого уровня по общему прогрессу в деле повышения эффективности помощи. |
| On a Monday of July 1961, at dawn, Vittoria (Monica Vitti), a young literary translator, breaks off her relationship with Riccardo (Francisco Rabal) in his apartment in the EUR residential district of Rome, following a long night of conversation. | На рассвете понедельника 10 июля 1961 года молодая переводчица Виттория (Моника Витти) разрывает отношения с Риккардо (Франсиско Рабаль) после долгой ночи разговоров в его квартире в римском квартале всемирной выставки. |
| Almagia had been at the University of Rome since 1915 but was dismissed after Benito Mussolini's antisemitic legislation of 1938. | Альмагия работал в Римском университете Ла Сапиенца с 1915 года, но был уволен вскоре после принятия антисемитских законов Бенито Муссолини в 1938 году. |
| Japan enacted the "Act on Cooperation with the International Criminal Court" in 2007 which assures full obligation stipulated by the Rome Status of the International Criminal Court in the domestic arena. | В 2007 году Япония приняла Закон о сотрудничестве с Международным уголовным судом, который в полной мере обеспечивает выполнение на национальном уровне обязательств, предусмотренных Римским статутом Международного уголовного суда. |
| With His Holiness the Pope of Rome. | С Его Святейшеством Папой Римским. |
| Then at age fifteen, Germani was the organist of the Augusteo Symphony Orchestra in Rome. | В 15 лет выступил как органист вместе с римским оркестром Августео. |
| One of them Sever was Septimius the Sever (Severus) from a dynasty, it was born in Africa in Leptis (board in Rome 193-211), speak, that has constructed mausoleum Hannibal, and there was the Roman emperor from the environment a soldier. | Одним из них был Септимий Север (Severus) из династии Северов, он родился в Африке в Лептисе (правление в Риме 193-211), говорят, что построил мавзолей Ганнибала, и стал римским императором из среды солдат. |
| The greatest Carolingian monarch was Charlemagne, who was crowned Emperor by Pope Leo III at Rome in 800. | Самым могущественным представителем династии был Карл Великий, коронованный императором римским папой Львом III в Риме в 800 году. |
| A truth known to all who take up arms against Rome. | Истина, известная каждому, кто взял оружие, чтобы сражаться с Римом. |
| After the battle, the squadron moved to airfields just outside Rome, and Lee visited the city, where he met his mother's cousin, Nicolò Carandini, who had fought in the Italian resistance movement. | После битвы эскадрилья прибыла на аэродром под Римом и Ли посетил город, где встретил кузена матери, Николо Карандини, который сражался в рядах итальянского сопротивления. |
| The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line of succession, and support for the Emperor in his war with France over Milan. | Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане |
| I have taken the liberty of pledging to him a cardinal's hat as acknowledgment of the continuing amity between France and Rome. | Я взял на себя смелость пообещать ему кардинальскую шапку как знак дружбы между Францией и Римом. |
| In 1242 Narni, prevalently tied to the Guelph party, entered into an alliance with Perugia and Rome against the Empire. | В 1242 г. Нарни, в котором взяла верх гвельфская партия, заключил союз с Перуджей и Римом против империи. |
| He may threaten to break with rome, but I don't think he will ever do so. | Он может угрожать Риму разрывом, но не думаю, что когда-либо сделает это. |
| Those who look to Rome expect the international community to set clear signs of commitment and support for the millions of individuals who suffer. | Люди, внимание которых приковано к Риму, ожидают от международного сообщества четкого проявления приверженности и поддержки в интересах миллионов страждущих. |
| Already enemies of Rome, easily recruited to our cause. | Они уже враги Риму, и с радостью пойдут за нами. |
| Abu Ubaidah ibn al-Jarrah sent a column under Malik bin Ashtar to take Azaz on the route to 'Rome'. | Абу Убайда ибн Аль-Джаррах послал войско под предводительством Малика ибн Аштара на взятие Аазаза на пути к "Риму". |
| Rome demands a more experienced politician. | Риму требуется более опытный политик. |
| The Church of Rome can ill afford another scandal. | Римская церковь не может допустить еще одного скандала. |
| The Rome Declaration on World Food Security and World Food Summit Plan of Action is available from FAO and on the Internet at. | Римская декларация по вопросам мировой продовольственной безопасности и План действий Всемирного продовольственного саммита могут быть получены в ФАО или по следующему адресу в сети Интернет: . |
| "The Roman Empire in Chinese sources", Leslie and Gardiner, Rome, Bardi, 1996. | (Хоу Ханьшу, цитированный у Лесли и Гардинера) Чжан Цянь «Римская империя в китайских источниках», Лесли и Гардинер, Рим, Барди, 1996. |
| Then, after having the Roman nobility swear an oath over the Tomb of Saint Peter to obey and be faithful to Leo, Otto departed Rome in late June 964. | После того, как римская знать присягнула над могилой святого Петра в верности Льву, Оттон покинул Рим (июнь 964). |
| Rome Declaration on Harmonization, Rome, 25 February 2003 | Римская декларация по вопросам согласования, Рим, 25 февраля 2003 года. |
| When I received the Prix de Rome... | Знаешь, когда я получал мой При де Ром, в день конкурса... |
| Coach Rome told us about how he gave you rocket fuel back in Wilmington and didn't stop until you went all the way. | Тренер Ром рассказал нам, как он получил ракетное топливо назад в Уилмингтон и не остановитесь пока не пройдете до конца. |
| What up, Bullet? That's Rome right there. | Джимми, как дела? - Сам как? - Это Ром. |
| Chad love, Oliver Rome. | Чед Лав, Оливер Ром. |
| I warn you, Rome. | Я предупреждаю тебя, Ром. |
| Following the Rome stakeholder sessions, a summary report is currently being prepared on all the outcomes achieved. | После римских сессий заинтересованных сторон в настоящее время готовится краткий доклад об их итогах. |
| He was in attendance at councils of Rome convened under Pope Symmachus. | Он принимал участие в Римских церковных собрах, которые созывал папа римский Симмах. |
| Even if his army was at full strength, a successful siege of Rome would have required Hannibal to subdue a considerable part of the hinterland to cut the enemy's supplies and secure his own. | Даже обладая полноценной армией, Ганнибалу пришлось бы ещё до осады подчинить значительную часть внутренних районов Италии для поддержания снабжения своих войск и сокращения римских. |
| Nevertheless, Henry sent the Roman envoys back to Rome with presents to prepare for the arrival of their new Pope. | Тем не менее, Генрих послал римских послов обратно в Рим с дарами для подготовки к прибытию нового папы. |
| Later, during the Renaissance, Rome became well known as a center of high-cuisine, since some of the best chefs of the time worked for the popes. | Позднее в эпоху Возрождения Рим стал хорошо известен как центр высококлассной кухни, так как целый ряд лучших поваров того времени работали у римских пап. |
| Congo, EC, Fiji, Mexico, New Zealand, Norway and the United States also expressed their commitment to implement the 2005 Rome Fisheries Ministerial Declaration on illegal, unreported and unregulated fishing. | ЕС, Конго, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенные Штаты и Фиджи выразили также решимость осуществлять Римскую декларацию по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, принятую на Министерском совещании по рыболовству в 2005 году. |
| Berlioz, one of the judges, wrote: We gave the Prix de Rome the other day to a young man who wasn't expecting to win it and who went almost mad with joy. | Берлиоз, который был одним из судей, писал: «Мы дали Римскую премию молодому человеку, который не ожидал, что выиграет, и чуть не сошел с ума от радости. |
| Recognizes the need for the international community to align its efforts more specifically towards supporting the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, and in this regard takes note of the Rome Declaration on World Food Security; | признает необходимость того, чтобы международное сообщество более целенаправленно ориентировало свои усилия на поддержку Комплексной программы развития сельского хозяйства Африки, и в этой связи принимает во внимание Римскую декларацию о всемирной продовольственной безопасности; |
| In 400, the Visigoths invaded the Western Roman Empire and, although briefly forced back from Italy, in 410 sacked the city of Rome. | В 400 году вестготы (западные готы) вторглись в Западную Римскую империю и, хотя вскоре были вытеснены из Италии, в 410 году они разграбили Рим. |
| In 1958, Colautti returned to Rome where he attended Rome's School of Ornamental Art in Via San Giacomo. | В 1958 Колаутти вернулся в Рим, где он стал посещать римскую школу декоративных искусств на Виа Сан Джакомо. |
| The doctors in Rome gave him less than a year. | Римские доктора не дают ему и года. |
| The Treaty of Rome, together with the establishment of the Council of Europe, embodied a legal, economic, and political - but mostly a philosophical - breakthrough. | Римские Соглашения, а также учреждение Совета Европы, стали олицетворением правовых, экономических и политических - но главным образом, философских - достижений. |
| The earliest known Roman tables were devised in 222 by Hippolytus of Rome based on eight-year cycles. | Самые ранние известные римские таблицы, основанные на 8-летнем цикле, были составлены в 222 г. Ипполитом Римским. |
| Ascoli was founded by an Italic population (Piceni) several centuries before Rome's founding on the important Via Salaria, the salt road that connected Latium with the salt production areas on the Adriatic coast. | Асколи был основан италийскими племенами (Пицены) за несколько столетий до основания Рима на пути следования древней солевой дороги, в римские времена известной как Виа Салариа, по которой соль доставляли с Адриатического побережья в центральную Италию. |
| Now the orphans of Rome make their bed amongst its ruins. | А теперь римские сироты спять среди их руин. |
| "Review: Ryse: Son of Rome". | Основная статья Ryse: Son of Rome. |
| Ensemble Studios informed Microsoft they would need another year and instead created Age of Empires: The Rise of Rome, an easily developed expansion pack of Age of Empires, as a compromise which could be released for Christmas 1998. | Ensemble Studios сообщила Microsoft, что им потребуется еще один год, а вместо этого создали Age of Empires: The Rise of Rome, с лёгкостью созданное дополнение к Age of Empires, как компромисс, который можно было выпустить на Рождество 1998 года. |
| In June 1941, Colonel James C. Marshall summoned Nichols to the Syracuse Engineer District to become area engineer in charge of construction of the Rome Air Depot. | В июне 1941 года полковник Джеймс Маршалл (James C. Marshall) перевёл Николса в Округ Сиракьюз (Syracuse District) на должность участкового инженера, ответственного за создание Авиационной базы Роума (Rome Air Depot), шт. |
| Both videos were shot by studio "Rome York" in Rome, Italy on April 20, 2015. | Оба видео были сняты студией Rome York в Риме в Италии 20 апреля 2015 года. |
| The Italian Open originally called the Italian International Championships (known also as Rome Masters for male edition, as well as sponsored name Internazionali BNL d'Italia) is an annual tennis tournament held in Rome, Italy. | Открытый чемпионат Италии (в честь спонсора - Internazionali BNL d'Italia, в честь статуса мужского турнира - Rome Masters) - профессиональный теннисный турнир, проводимый в мае в Риме (Италия) на грунтовых кортах местного комплекса Foro Italico. |