Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
It is thus clearly established that Petronilla was venerated at Rome as a martyr in the 4th century, and the testimony must be accepted as certainly historical, notwithstanding the later legend which recognizes her only as a virgin (see below). Петронилла в IV веке почиталась в Риме как мученица, в то время как более поздние предания описывают её лишь как деву.
Dodwell travelled from 1801 to 1806 in Greece, which was then a part of the Ottoman Empire, and spent the rest of his life for the most part in Italy, at Naples, and Rome. В 1801-1806 годах путешествовал по Греции, затем бо́льшую часть оставшейся жизни провёл в Италии, в Неаполе и Риме.
He remained in Florence from 1824 to 1825, and in Rome from 1825 to 1827, during which time he studied the works of Michelangelo, Raphael, and other Italian masters of the Renaissance. Здесь художник 1824-1825 годы проводит во Флоренции, 1825-1827 живёт в Риме, где изучает работы Микеланджело, Рафаэля и других мастеров итальянского Возрождения.
The inspiration of the design, or at least its main elevation, is Michelangelo's for the Palazzo Senatorio on the Piazza del Campidoglio in Rome, the seat of the Roman civic government. Дизайн здания, или, по крайней мере, его основной фасад, был вдохновлён Дворцом Сенаторов Микеланджело на Капитолийской площади в Риме.
Even now, there is enough food in the world, with a bumper harvest this year, but more people cannot afford to buy the food they need. Addressing this growing crisis is the aim of the Global Conference on Food Security in Rome on June 3-5. Поиск решений выхода из этого углубляющегося кризиса и является задачей мировой конференции по вопросам продовольственной безопасности в Риме, которая должна пройти 3-5 июня.
In deciding to host the second session of the Conference of the Parties, which was scheduled to take place in the near future in Dakar, his Government sought to contribute to the consolidation of the gains achieved in Rome. Решение сенегальского правительства провести в скором времени у себя в Дакаре Конференцию государств-сторон отражает его намерение внести свой вклад в закрепление успехов, достигнутых в Риме.
It is expected that the meeting of the inter-agency task force on forests, to be held on 18 October 2000 in Rome, will provide an opportunity to assess the resources that the organizations in the partnership might be able to contribute over and above United Nations resources. Ожидается, что заседание межучрежденческой целевой группы по лесам, которое состоится 18 октября 2000 года в Риме, позволит оценить возможности организаций-партнеров в плане предоставления внебюджетных ресурсов.
The Steering Committee decided that to hold its third session would be held on 11 and - April 2005 atin the Palais des Nations in Geneva, while the meeting of its Bureau would be held on 26 November 2004 or on December 2004? in Rome. Руководящий комитет решил провести свою третью сессию 11-12 апреля 2005 года во Дворце Наций в Женеве, а совещание его Бюро состоится 3 декабря 2004 года в Риме.
Its eleventh meeting took place in Rome on 28-30 April and its twelfth meeting in Geneva on 3-5 September. Mr. Piacente did not participate in the twelfth meeting. Его одиннадцатое совещание состоялось в Риме 20-30 апреля, а двенадцатое - в Женеве 3-5 сентября.
The representative of the organization attended a seminar presenting the work of the Economic and Social Committee, held at the office of the United Nations Department of Economic and Social Affairs in Rome on 3 June 2004. Представитель организации принял участие в семинаре-презентации ЭКОСОС, который был проведен З июня 2004 года в представительстве ООН/ДЭСВ в Риме, Италия.
I mean, we had solid Intel that the documents we were going for in Rome were Mikhail's documents, that it would be a reasure trove of information about the SVR. У нас была основательная информация, что документы в Риме будут Михаила, что это кладезь информации о СВР.
You are studying BA in Rome, you will have learned something, won't you? Ты учишься на бизнес-аналитика в Риме, хоть чего-то должен соображать а?
They can advise you on how to get around Rome, on what to see and what to do and will do the best to address your needs. Они подскажут, что посмотреть и куда сходить в Риме и сделают все от них зависящее, что выполнить все Ваши пожелания.
I was able to call a friend, a journalist in Rome, - as a result of his presence and others calling the - Мне удалось позвонить другу-журналисту в Риме, в результате его помощи и других звонков в Отдел
During the past year the IWG met in Rome in January 2004 and again in January 2005. МРГ провела свои совещания в Риме в январе 2004 года и январе 2005 года.
Mr. Harcharik welcomed the representatives to the meeting, noting with satisfaction that it was the first time that the Conference of the Parties would meet in Rome since it had established the joint UNEP/FAO secretariat at its first meeting. Г-н Харчарик приветствовал присутствующих на совещании представителей, с удовлетворением отметив, что Конференция Сторон впервые после учреждения на своем первом совещании совместного секретариата ЮНЕП/ФАО проводит свою сессию в Риме.
Temporary staff costs for UNCCD liaison officer in Rome 84,300 КБ ООН по связи в Риме 84300
The new office of the Institute in Rome and its new tasks, mentioned above, may facilitate image-building of and fund-raising for the Institute. Открытие в Риме отделения Института и вытекающие из этого новые задачи будут способствовать росту престижа Института и дальнейшей мобилизации ресурсов.
in Italy - the laureate of the "Caput Lucis" festival in Rome. в Италии Лауреат фестиваля фейерверков в Риме, август 2009 года.
As a result of the contacts between the Tharcian tribes and the ancient Greeks, in the 5th century BC this cult of Sabasius spread to Greece and later to Rome, and was incorporated in the cult of Dionysus and Bacchus. В результате контактов между фракийцами и древними греками в 5-ом столетии до н.э. этот культ Сабазия распространился в Греции, позже в Риме и объединяется с культом Дионисия и Вакха.
Typically, when the chariots were ready the emperor (or whoever was hosting the races, if outside of Rome) dropped a cloth known as a mappa, signalling the beginning of the race. Когда колесницы выстраивались в воротах, император (или другой устроитель гонок, если состязания проходили не в Риме) бросал платок (марра), давая старт заезду.
2003 saw him play to a crowd of over 500,000 outside the Coliseum in Rome and in the same year Paul performed, historically, his first ever gig in Russia when 90,000 people came to see him play in Red Square, Moscow. В 2003 году более 500000 человек стали свидетелями его концерта у Колизея в Риме. Его первый, уже исторический концерт в России, прошел в Москве на Красной Площади и собрал около 90000 человек.
Infante Alfonso of Spain (3 October 1941 - 29 March 1956) They lived in Cannes and Rome, and, with the outbreak of World War II, they moved to Lausanne to live with his mother, Queen Victoria Eugenie. Инфант Альфонсо (1941-1956) Они жили в Каннах и Риме, а с началом Второй мировой войны, они переехали в Лозанну, чтобы жить с королевой Викторией Евгенией, матерью Хуана.
Truscott later wrote in his memoirs that Clark "was fearful that the British were laying devious plans to be first into Rome," a sentiment somewhat reinforced in Clark's own writings. Траскотт писал позднее в своих мемуарах, что «Кларк опасался того, что англичане вынашивают секретные планы, цель которых - первыми быть в Риме».
The Hippodrome of Constantinople (really a Roman circus, not the open space that the original Greek hippodromes were) was connected to the emperor's palace and the Church of Hagia Sophia, allowing spectators to view the emperor as they had in Rome. Константинопольский Ипподром (типичный римский «цирк», а не греческий открытый ипподром) был соединён с императорским дворцом и храмом Святой Софии, поэтому зрители могли лицезреть своего императора, как и в Риме.