Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
Although the Senate's power had been in decline since the fall of the Republic, under Domitian the seat of power was no longer even in Rome, but rather wherever the Emperor was. Хотя власть сената находилась в состоянии упадка после уничтожения республики, при Домициане место власти находилось даже не в Риме, а там, где присутствовал в тот или иной момент времени сам император.
It was part of the agreement that they would remain in Rome for at least one year and not be forced to live permanently at the Kingdom of Naples until her father's death. Супруги договорились, что они будут оставаться в Риме, по крайней мере, один год и не будут обязаны постоянно жить в Неаполе до тех пор, пока не умрёт отец Лукреции.
Now, a weekend in Paris, a weekend in Rome, these aredifferent things; they have different food, different culture, different art. Так вот, уик-энд в Париже и уик-энд в Риме - это разныевещи. В этих городах пища разная, культура разная, искусстворазное.
Mr. Chairman... the Vatican Bank feels that international immobiliare... will be safe in Mr. Corleone's hands... subject to audit and final ratification, which must take place in Rome. Мистер Чэйрмэн... Ватиканский банк полагает... что корпорация Международная Недвижимость... будет в безопасности в руках мистера Корлеоне. Предмет аудита и финансового утверждения... будет в Риме... пожалуйста, поприветствуйте Майкла Корлеоне.
She knew varus from her days in Rome, offered respite at my villa while he waited for the absent boy to come to purpose. Она знает Вара с тех пор, когда жила в Риме Предложила отдохнуть на моей вилле в момент когда Вар ждал отсутствующего парня, чтобы пойти к назначенной цели
On 23 March 1944, 33 German personnel of the SS Police Regiment Bozen were killed when the Italian Resistance set off a bomb and attacked the SS men with firearms and grenades while they were marching along Via Rasella, in Rome. 23 марта 1944 года 33 немецких полицейских 11-й роты 3-го батальона полицейского полка СС «Боцен» были убиты и 67 ранены, когда участники Итальянского Сопротивления подорвали фугас по пути следования немецкой колонны по Виа Раселла в Риме и атаковали полицейских с помощью огнестрельного оружия и гранат.
He visited Saint Peter's tomb in Rome on 15 September 1864 and it was while reflecting before the tomb that he came upon the idea of a "Plan for the Rebirth of Africa" which was a project with the slogan "Save Africa through Africa". 15 сентября 1864 года, во время молитвы в соборе святого Петра в Риме, у Даниэле появилась идея миссионерского проекта с девизом «Сохранить Африке с Африкой», то есть содействовать развитию просветительской деятельности на континенте усилиями самих африканцев.
After a brief period in Rome as praefect of the aerarium Saturni (state treasury), he was again posted to the frontier, this time as legatus Augusti pro praetore, imperial governor, of Pannonia Superior, where he served from around 170 to 175. По истечении непродолжительного времени пребывания в Риме как префекта, ответственного за государственную казну, он снова был отправлен на границу, на этот раз как наместник Верхней Паннонии, где он служил примерно с 170 по 175 год.
In Renaissance architecture, symmetry and proportion were deliberately emphasized by architects such as Leon Battista Alberti, Sebastiano Serlio and Andrea Palladio, influenced by Vitruvius's De architectura from ancient Rome and the arithmetic of the Pythagoreans from ancient Greece. В архитектуре Возрождения симметрия и пропорции преднамеренно подчёркивались архитекторами, как это делали Леон Баттиста Альберти, Себастьяно Серлио и Андреа Палладио, находящиеся под влиянием трактата Десять книг об архитектуре Витрувия, жившем в Древнем Риме, и арифметики пифагорейцев, религиозно-философского учения Древней Греции.
As a representant of Brandenburg, Joachim Frederick appeared at the coronation of Henry of France as King of Poland in 1574, and in the coronation of King Rudolf II in Rome on 27 October 1575. В качестве представителя курфюрста Бранденбурга Иоахим Фридрих Бжегский принимал участие в коронации короля Речи Посполитой Генриха Французского в 1574 году, и вместе с ним участвовал 27 октября 1575 года в коронации императора Священной Римской империи Рудольфа II Габсбурга в Риме.
Speak to me home, mince not the general tongue: Name Cleopatra as she is call'd in Rome; Ну, говори, не бойся, не смягчай молвы, зови так точно Клеопатру, как в Риме там её зовут.
Eros, wouldst thou be window'd in great Rome and see Thy master thus with pleach'd arms bending down His neck, before the seat Of fortunate Caesar,? I would not see't Эрос, желал бы ты быть в Риме, и своего увидеть господина, с поникшею покорно головой, с руками связанными, с краской глубокого стыда, за колесницей?
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons, shall Uplift us to the view; Нас, точно кукол из Египта, будут показывать там, в Риме, на потеху. В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
On that occasion, a draft resolution on the World Food Summit, to be held in Rome in November 1996, was presented and endorsed by the heads of State of OIC member countries. Генеральный директор присутствовал на седьмой Встрече на высшем уровне, где главы государств - членов ОИК одобрили представленный проект резолюции о Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая должна быть проведена в Риме в ноябре 1996 года.
EUROFOODS, based in the UNU-associated institution, Wageningen Agricultural University in Wageningen, the Netherlands, has been an active collaborator and participant in the Accra, Rome and Tunis meetings. В совещаниях в Аккре, Риме и Тунисе активно сотрудничали и участвовали представители ЕВРОФУДС, действующего на базе ассоциированного с УООН учреждения - Вагенингенского сельскохозяйственного университета в Вагенингене, Нидерланды.
At its twenty-eighth session, in October 1995, the FAO Conference called for the convening of a World Food Summit at the level of heads of State or Government in Rome in November 1996; the holding of the Summit was also unanimously endorsed by the General Assembly. На своей двадцать восьмой сессии в октябре 1995 года Конференция ФАО призвала созвать в ноябре 1996 года в Риме всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия на уровне глав государств и правительств; это предложение было единодушно поддержано Генеральной Ассамблеей.
An informal consultation on land/water linkages and river basin management was held in Rome from 31 January to 2 February 1994, sponsored jointly by FAO and the Natural Resources Management Institute of the University of Stockholm. Неофициальная консультация, организаторами проведения которой выступили ФАО и Институт управления природными ресурсами при Стокгольмском университете, на тему взаимосвязи земельных и водных ресурсов и управления бассейнами рек состоялась в Риме 31 января-2 февраля 1994 года.
It started here in Rome, then it annexed all of these Greek territories, and then went here, into what is now known as saracen, Spain. Она начинается здесь, в Риме, потом присоединились эти греческие территории, а потом дошло до этой части, туда, что сейчас известно как сарацин, Испания.
The Advisory Committee noted that it had been the Secretariat's understanding that if the meetings were held at Rome it would be at the invitation of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and no additional conference-servicing costs would arise. Консультативный комитет отметил, что Секретариат исходил из того, что в случае проведения заседаний в Риме это будет делаться по приглашению Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и не потребуется дополнительных расходов на конференционное обслуживание.
As a follow-up to the International Conference on Nutrition, which was held in Rome in December 1992, WHO and OAU prepared a document entitled "African Regional Nutrition Strategy (1999-2003)" for adoption and implementation by member States. В качестве последующего мероприятия по выполнению решений состоявшейся в Риме в декабре 1992 года Международной конференции по вопросам питания ВОЗ и ОАЕ подготовили документ, озаглавленный "Африканская региональная стратегия в области питания (1999-2003 годы)", и подлежащий принятию и выполнению государствами-членами.
His Government had therefore encouraged dialogue and had welcomed the signing of the Peace Agreement between the Government of Mozambique and the Resistencia Nacional Mozambicana (RENAMO) in Rome in 1992. В этой связи правительство оратора содействовало поддержанию диалога и с удовлетворением восприняло Мирное соглашение между правительством Мозамбика и Мозамбикским национальным сопротивлением (МНС), подписанное в 1992 году в Риме.
Mr. FULCI (Italy): Two weeks from today, during the ministerial Council in Rome, Italy will assume the chairmanship of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Г-н ФУЛСИ (Италия) (говорит по-английски): Ровно через две недели Италия будет председательствовать на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в ходе работы Совета министров в Риме.
In addition, the first Anti-Violence Centre in southern Italy was opened in Rome on 14 March 1992. It is run by a women's association from the offices of the provincial administration, with funding from the province and the district council. Кроме того, можно отметить, что 14 марта 1992 года в Риме был открыт первый центр по борьбе с насилием на юге Италии; он находится в ведении Ассоциации своеобразия женщины, размещается в зданиях, принадлежащих провинции, и существует за счет средств провинции и общины.
Article 49 of the Fourth Geneva Convention of 1949 and articles 5 and 7 of the statute of the International Criminal Court adopted in Rome on 17 July 1998 are unequivocal in holding that compulsory population transfers constitute not only internationally wrongful acts but also international crimes. В статье 49 четвертой Женевской конвенции 1949 года и статьях 5 и 7 статута Международного уголовного суда, принятого в Риме 17 июля 1998 года, недвусмысленно указывается, что насильственные перемещения населения являются не просто международно-противоправными деяниями, а международными преступлениями.
The Committee was informed, upon inquiry, that a survey was currently being conducted to determine whether to continue using Rome standard cost rates or Brindisi rates for salaries and common staff costs for international staff. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в настоящее время проводится обследование для решения вопроса о том, следует ли продолжать использование нормативных ставок расходов в Риме или же следует применить ставки окладов и общих расходов по персоналу в отношении международного персонала в Бриндизи.