At the Rome Masters, Nadal reached the final, where he defeated Novak Djokovic to improve his overall record to 13-4 and clay record to 8-0 against the Serb. |
На Мастерсе в Риме Надаль вышел в финал, где он победил Новака Джоковича и улучшил свои результаты против серба, счёт личных встреч 13-4 (8-0 на грунте). |
At the coronation of Frederick II in Rome, 22 November 1220, the emperor made a vow to embark for the Holy Land in August 1221. |
Во время своей коронации в Риме 22 ноября 1220 года Фридрих II дал обет отправиться в Святую Землю в августе 1221 года. |
The Collegio Araldico (College of Heraldry) in Rome is recognized by the Holy See but has no enforcement powers, and the Annuario Pontificio ceased publishing the arms of Cardinals and previous Popes after 1969. |
Так, занимающаяся изучением и систематизацией гербов Италии геральдическая коллегия (Collegio Araldico) в Риме признана Святым Престолом, но не имеет правовых полномочий, а ежегодник «Annuario Pontificio» перестал публиковать гербы кардиналов и пап прошлого после 1969 года. |
Archbishop Duncan and Bishop Ray Sutton were also invited to the weekly private audience by Pope Benedict XVI, which took place in Rome, on 28 November 2012, whom they meet and greet afterwards on behalf of the ACNA and the Fellowship of Confessing Anglicans. |
Архиепископ Роберт Дункан и епископ Рэй Саттон были также приглашены на еженедельную частную аудиенцию Папой Бенедиктом XVI, которая состоялась в Риме 28 ноября 2012 года, с которого они приветствовали потом от имени ACNA и Братства исповедующих англикан. |
The centenary Giro featured 198 riders from 30 countries on 22 cycling teams, starting in Venice on 9 May and finishing in Rome on 31 May. |
В ней соревновались 198 гонщиков из 30 стран и 22 велокоманд, стартовавших 9 мая в Венеции и финишировавших 31 мая в Риме. |
Jandun accompanied Louis IV to Italy, and was present in Rome on 1 May 1328 when Louis IV was crowned Holy Roman Emperor. |
Иоанн сопровождал Людовика IV в Италию и был в Риме 1 мая 1328 года, когда Людовик был коронован как император Священной Римской Империи. |
In 531, in the papacy of Pope Boniface II, he took part in the Synod of Rome. |
В 531 году, во время папства Бонифация II, он принял участие в Синоде в Риме. |
Finally, denarii were issued in Rome in the names of pope and emperor from Leo III and Charlemagne onwards to the late tenth century. |
И наконец, денарии чеканились в Риме совместно от имени папы и императора, начиная с папы Льва III и Карла Великого и вплоть до конца X столетия. |
By 1975, at the age of sixty-eight, Kappler was diagnosed with terminal cancer and he was moved to a military hospital in Rome in 1976. |
В 1975 у Капплера был диагностирован рак, в результате чего он был переведён в военную больницу в Риме в 1976. |
In Rome he worked on various projects for Pope Paul V, another Borghese, including the Pauline Chapel in the Basilica of Santa Maria Maggiore. |
В Риме он работал над различными проектами для папы Павла V, других членов семьи Боргезе, в том числе для Павла он создал Часовню базилики Санта-Мария Маджоре. |
During a one-year leave (on Rockefeller Fellowship) between 1930 and 1931, Fenchel spent time in Rome with Levi-Civita, as well as in Copenhagen with Harald Bohr and Tommy Bonnesen. |
Во время годичного отпуска (на стипендию фонда Рокфеллера) между 1930 и 1931, он работал в Риме с Леви-Чивита, а также в Копенгагене с Харальд Бохр и Томи Бонесеном. |
The trio began their collaboration with a performance at the ancient Baths of Caracalla in Rome, Italy on 7 July 1990, the eve of the 1990 FIFA World Cup Final. |
Вокалисты начали своё сотрудничество с выступления в древних термах Каракаллы в Риме 7 июля 1990 года - накануне финала чемпионата мира по футболу 1990 года. |
Uruguay has an embassy in Rome, a general consulate in Milan and 4 honorary consulates (in Bologna, Genoa, Livorno and Venice). |
Уругвай имеет посольство в Риме, Генеральное консульство в Милане и 4 почетных консульства (в Болонье, Генуе, Ливорно и Венеции). |
In 1924, she won a state scholarship to study in the Academy of Fine Arts in Rome, Italy, where she was in the workshop of Ermenegildo Luppi (1877-1937). |
В 1924 году Сабиха выиграла государственную стипендию для обучения в Академии изящных искусств в Риме (Италия), где она набиралась опыта в мастерской скульптора Эрменеджильдо Луппи (1877-1937). |
Born in Rome, Dionisio made her debut in the world of cinema when she was only 14 years old in the movie Darling. |
Сильвия родилась в Риме, дебютировала в мире кино, когда ей было всего 14 лет., в фильме Дорогая. |
In 1988 he served as the chef de mission with the Italian Paralympic Team at the Nagano Winter Olympics, and in 1999-2004 worked as the manager of the Stadio Olimpico in Rome. |
В 1988 году работал на должности Сhef de mission в итальянской паралимпийской сборной команде на зимних Олимпийских играх в Нагано, а в 1999-2004 годах работал менеджером на стадионе "Stadio Olimpico" (олимпийский футбольный стадион) в Риме. |
After graduating from secondary school in 1895, he travelled to Rome, and later to Firenze and Munich. |
После окончания средней школы в 1895 году совершил путешествие в Италию, жил в Риме, Флоренции, затем в Мюнхене. |
Hotel Antico Palazzo Rospigliosi, a listed 16th century building and former residence of Pope Clement IX offers you an unforgettable stay in Rome, at a short walk from the Coliseum. |
Здание Antico Палаццо Rospigliosi относится к 16 веку и оно является бывшей резиденцией папы Климента IX. Этот отель предлагает вам незабываемое пребывание в Риме, в нескольких минутах ходьбы от Колизея. |
Pepin confirmed his Donation in Rome in 756, and in 774 Charlemagne confirmed the donation of his father. |
Пипин подтвердил своё земельное пожертвование в Риме в 756 году, а в 774 году Карл Великий подтвердил пожертвование своего отца. |
Jan II used the influence of the Bohemian King in Rome and tried to force the inhabitants of Głogów to take the oath of loyalty in his favor, but they refused. |
Ян II использовал влияние короля Венгрии в Риме и пытался заставить жителей Глогува принести присягу на верность в его пользу, но они отказались. |
Ottone de Carretto, ambassador of Milan in Rome, made the quick and unconsulted decision to support Cardinal Enea Piccolomini and managed to convince Latino Orsini, one of the most influential cardinals, to back him in this action. |
Оттон де Карретто, миланский посол в Риме, принял быстрое и ни с кем не посоветовавшееся решение о поддержке кардинала Энеа Пикколомини и сумел убедить Латино Орсини, одного из самых влиятельных кардиналов, чтобы поддержать его в этой акции. |
Despite having a number of names - Trufumena, Trefonia, Febronia - on 21 January 1673 the Sacred Congregation of Rites in Rome confirmed that the saint would be known henceforth in the martyrs calendar as Trofimena. |
Несмотря на целый ряд имён - Труфумена (Trufumena), Трефония (Trefonia), Феврония - 21 января 1673 года Священная Конгрегация обрядов в Риме подтвердил, что отныне святая будет числиться в календаре мучеников как Трофимена. |
The colony joined Trinidad and Tobago and Barbados in 1958 to form the West Indies Federation, competing jointly with those nations at the 1960 Summer Olympics in Rome, Italy. |
В 1958 году к колонии присоединились Барбадос и Тринидад и Тобаго, которые образовали Федерацию Вест-Индии, в составе которой эти страны участвовали на летних Олимпийских играх 1960 года в Риме (Италия). |
He spent most of his childhood in Rome while his father headed the Italian division of the Getty family oil business. |
Большую часть детства Гетти провёл в Риме, где его отец возглавлял итальянский филиал нефтяной компании Getty Oil - бизнеса семьи Гетти. |
Instead, I have two houses, one in Rome, another in Milan. |
А вместо этого у меня два дома: один в Риме, один в Милане. |