The draft resolution helped to maintain the momentum of the Rome Conference. |
Он высказывает мнение, что данный проект резолюции способствует поддержке того импульса, который был обеспечен на Римской конференции. |
He went on to instruct at the Rome Academy of Fine Art. |
Преподавал в Римской академии изящных искусств. |
But his fingerprints lit up the Rome police database like a Christmas tree. |
Но его пальчики засветились в базе данных римской полиции. |
The International Criminal Court (ICC) has come a long way since Rome. |
После Римской дипломатической конференции Международный уголовный суд продвинулся далеко вперед. |
For example, the nature of Rome's military commanders changed. |
С этого момента тактика римской армии изменилась. |
The city was flush with self-confidence and liked to compare itself to the famous Republic of Rome. |
Город был полон самоуверенности и любил себя сравнивать со знаменитой Римской республикой. |
Her father was an opera singer and concert master of the Rome Opera Company. |
Её отец был оперным певцом и концертмейстером Римской оперной труппы. |
He worked as an illustrator for a Rome daily called La Tribuna Illustrata. |
Стал работать иллюстратором в римской газете La Tribuna Illustrata. |
I have abandoned the Church of Rome in favour of Utopia. |
Я отошел от Римской церкви ради Утопии. |
It's forbidden by canon law without the express permission from the Church of Rome. |
Это запрещено канонами церкви, без особого разрешения Римской Церкви. |
At the Rome Conference, he was the coordinator on the issue of children in armed conflicts. |
На Римской конференции он выполнял функции координатора по вопросу о детях в вооруженных конфликтах. |
In that spirit, Greece welcomes the establishment by the Rome Conference of an International Criminal Court. |
Руководствуясь этим, Греция приветствует учреждение Римской конференцией Международного уголовного суда. |
I sincerely welcome the positive conclusion of the work of the recent Rome Conference. |
Я искренне приветствую положительный результат работы недавней Римской конференции. |
In this connection, Mongolia welcomes the recent adoption by the Rome Conference of the Statute of the International Criminal Court. |
В этой связи Монголия приветствует недавнее принятие на Римской конференции Статута Международного уголовного суда. |
In order to achieve this, a number of thorny and sensitive issues had to be resolved over the five-week period of the Rome Conference. |
Для этого за пятилетний период работы Римской конференции пришлось решить ряд сложных и деликатных вопросов. |
The completion of the Rome agenda on harmonization should be expedited. |
Следует ускорить завершение подготовки Римской программы действий по согласованию. |
At the Rome Diplomatic Conference Russia voted for the Statute, and later signed it. |
В ходе Римской конференции Россия голосовала за Статут и позднее подписала его. |
The Rome Declaration made an urgent case for addressing these issues. |
В Римской декларации были приведены убедительные аргументы в пользу безотлагательного решения этих вопросов. |
Zambia is one of the least developed countries that has benefited from the practical implementation of the Monterrey Consensus and the Rome Declaration. |
Замбия - это одна из наименее развитых стран, выигравших от практической реализации Монтеррейского консенсуса и Римской декларации. |
7 The text of the Rome Declaration on Aid Harmonization and associated documentation is. |
7 С текстом Римской декларации по вопросам согласования помощи и сопутствующими документами можно ознакомиться по адресу. |
Harmonization and alignment should be promoted in line with the Paris and Rome Declarations. |
Согласование и увязка должны осуществляться в соответствии с Парижской и Римской декларациями. |
TANAGRA name - it's an ancient city of Rome empire. |
Название «Tanagra» - это древний город Римской империи. |
He had been a cleric from his youth and held various positions within the Church of Rome. |
Он был клириком с юности и занимал различные должности в Римской Церкви. |
In 1910 he won the Prix de Rome with the cantata Acis et Galathée. |
В 1910 году он был удостоен Римской премии за кантату «Ацис и Галатея» (фр. Acis et Galathée). |
The NATO-Russia Council was created on 28 May 2002 during the 2002 NATO Summit in Rome. |
Совет был учреждён 28 мая 2002 года на Римской встрече в верхах Россия-НАТО. |