Giancarlo Malatesta was arrested in Rome on 23 July 1993 by police officers who suspected him of being in the act of buying drugs. |
23 июля 1993 года в Риме полицейские арестовали Джанкарло Малатесту по подозрению в попытке покупки наркотиков. |
The Secretariat arranged and managed the conduct of the fourth meeting of the Conference of the Parties, which took place in Rome from 27 to 31 October 2008. |
З. Секретариатом были приняты меры по организации четвертого совещания Конференции Сторон, которое состоялось в Риме 27-31 октября 2008 года. |
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost. |
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме. |
The only power in Rome strong enough to checkmate Gracchus and his senate. |
Единственная сила в Риме, которая может противостоять Гракху. |
The Thirteenth Round Table is being organized by FAO, from 15 to 17 September 2014 in Rome. |
Тринадцатое совещание «за круглым столом» было организовано ФАО в Риме с 15 по 17 сентября 2014 года. |
You're not a Lebanese reporter based in Rome, but the niece of Egypt's King Farouk. |
Вы не Джемильян Руби, журналистка из Ливана, работающая в Риме, Вы принцесса Дарук, племянница правителя Египта, Фарука. |
He has a very famous pub in Rome, ALTRAS, ALIAS, something like that. |
У него лучшая пивнуха в Риме! "Альтрас", "Алиас" или как-то так. |
In Ancient Rome, the emperor would distract the populace from their problems by allocating money for free bread and circuses. |
В Древнем Риме, когда императору нужно было отвлечь народ от проблем с деьгами, он давал им бесплатный хлеб и зрелища. |
When in Rome, being close to Termini is a great help in finding your way around. |
Находясь в Риме очень удобно жить возле вокзала Термини, поскольку Вы сможете путешествовать по всему городу и его окрестностям. |
Surrounded by a 4-hectare park, this hotel offers every comfort for your stay in Rome. |
Отель располагает парком, раскинувшимся на площади 4 гектара. Во время пребывания в Риме гостей ожидают всевозможные удобства. |
Termini rail station is also within walking distance, offering you excellent transport links around Rome and surrounding areas. |
Вокзал Термини, с которого отправляются поезда следующие по различным направлениям в Риме и его окрестностях, находится в нескольких минутах ходьбы. |
The FAO Advisory Committee on Paper and Wood Products held its forty-second session on 27April 2001 at FAO HQs in Rome. |
Консультативный комитет ФАО по бумажным и древесным изделиям провел свою сорок вторую сессию 27 апреля 2001 года в штаб-квартире ФАО в Риме. |
The friendly staff at Hotel Novecento can assist you with useful information and suggestions to enjoy your stay in Rome. |
Внимательный персонал отеля предоставит Вам полезную информацию и даст советы, которые помогут Вам приятно провести время в Риме. |
Surrounded by a lush Mediteranean garden, it provides a peaceful setting for your stay in Rome. |
Отель, окружённый тихим садом с пышной средиземноморской растительностью, прекрасно подходит для приятного проживания в Риме. |
In June, the settlement of Campo Boario in Rome, home to 130 Italian Roma, was destroyed by law enforcement officers. |
В июне сотрудники правоохранительных органов снесли посёлок Кампо Боарио в Риме, где проживало не менее 130 итальянских ромов. |
All his operas were premiered in Naples, apart from L'Olimpiade, which was first given in Rome. |
Здесь впервые были поставлены все его оперы, кроме одной - L' Olimpiade, премьера которой состоялась в Риме. |
Korutürk saw active service on cruisers and submarines and later travelled abroad as naval attaché in Rome, Berlin and Stockholm. |
Корутюрк проходил службу на крейсерах и подводных лодках, позже работал военным атташе в Риме, Берлине и Стокгольме. |
It was modeled after Caecilia Metella's mausoleum on the Appian Way in Rome and currently serves as a museum of jewelry. |
Он был создан по подобию мавзолея Цецилии Метелы Кретики на Аппиевой дороге в Риме, а сейчас используется в качестве музея ювелирного искусства. |
According to the Central Intelligence Agency (CIA), Jevđević lived in Rome under the aliases "Giovanni St. Angelo" and "Enrico Serrao". |
Согласно документам ЦРУ, Евджевич жил в Риме, имея при себе документы на имена «Джованни Сент-Анжело» и «Энрико Серрао». |
Artist elusive to flattery, until 1986 he continues to work in Rome with intensity and passion always closely followed by his audience. |
Многообещающий артист, до конца 1986 года продолжал работать в Риме со страстью и интенсивностью, постоянно восхищая свою многочисленную публику. |
The portrait's composition and atmospheric quality suggest an homage to the Mona Lisa, which Raphael would have seen in Rome. |
Её композиция и общая атмосфера вызывали предположение о влиянии «Моны Лизы», которую Рафаэль мог видеть в Риме. |
In 1809 he won a competition from the Academy of Venice for one year of study at the Accademia di San Luca in Rome. |
В 1809 году Айец выиграл конкурс, устроенный Венецианской Академией, после чего в течение года учился в Академии Сан-Лука в Риме. |
The pair left on 29 March, carrying letters from Pallavicini that might clear the way for an audience with Pope Clement XIV in Rome. |
Моцарты отправилась в Болонью 29 марта, взяв письма от графа Паллавичини, которые могли бы расчистить путь в аудиторию с папой Климентом XIV в Риме. |
For over 30 years Siat74 has represented a reliable reference point for the professional and diplomatic movability in Rome and province. |
На протяжении более тридцати лет мы являемся надежной точкой опоры в организации транспортного обслуживания сотрудников дипломатических служб и деловых людей в Риме и его окрестностях. |
On 17 September 2006, Agliardi and teammate David Di Michele combined to lift the Rosanero to a 2-1 victory over Lazio in Rome. |
17 сентября 2006 года Альярди и его товарищ по команде Давид Ди Микеле помогли «орлам» добиться победы со счётом 2:1 над «Лацио» в Риме. |