| Delegations are requested to organize their own transport from and to the airport and within Rome. | Просьба к делегациям самим организовать свой проезд из аэропорта и поездки в Риме. |
| The Albanian Ambassador to Rome attended the meeting of the Steering Committee on 30 April. | Посол Албании в Риме участвовал в заседании Руководящего комитета, состоявшемся 30 апреля. |
| The Steering Committee examined the results of the International Meeting on Albania held at Rome on 26 May 1997. | Руководящий комитет обсудил результаты международного совещания по Албании, состоявшегося 26 мая 1997 года в Риме. |
| A delegation from IDB visited FAO headquarters in Rome in April 1997. | В апреле 1997 года делегация ИБР посетила штаб-квартиру ФАО в Риме. |
| It prepared the substance for the Joint Statement on the Federation in Rome three days later. | На нем была подготовлена основа для Совместного заявления по вопросу о Федерации, опубликованного в Риме спустя три дня. |
| The Council also calls on the parties to implement expeditiously the "Rules of the Road" agreed in Rome on 18 February. | Совет также призывает все стороны безотлагательно обеспечить соблюдение "правил поведения", принятых в Риме 18 февраля. |
| It also participated at the 1998 meeting in Rome, where the International Criminal Court was established. | Кроме того, она приняла участие в состоявшемся в Риме в 1998 году совещании, на котором был учрежден Международный уголовный суд. |
| WILPF is following the general work through its permanent representative in Rome. | МЖЛМС следит за общим ходом работы ФАО через своего постоянного представителя в Риме. |
| In that way, the Rome meeting, although short, was very valuable. | В этой связи совещание в Риме, хотя оно и было непродолжительным, принесло большую пользу. |
| Consequently, the conclusions of the Rome meeting will be forwarded to the Chair of the IAOS Review Committee. | Поэтому выводы, сделанные на совещании в Риме, будут направлены Председателю Комитета МАОС по обзору. |
| The UNOPS Rome Office is expected to provide loan administration services for the services- only portfolio on a world-wide basis. | Ожидается, что отделение ЮНОПС в Риме будет предоставлять административные услуги для эксклюзивного портфеля услуг в глобальном масштабе. |
| The Second Assessment Report was adopted by the IPCC at its eleventh plenary session held in Rome from 11 to 15 December 1995. | Второй доклад по оценке был утвержден МГЭИК на ее одиннадцатой пленарной сессии, состоявшейся 11-15 декабря 1995 года в Риме. |
| Next June, we will host in Rome the diplomatic conference to adopt the statute for the new court. | В июне будущего года мы проведем в Риме дипломатическую конференцию по утверждению статута такого нового суда. |
| During its fortieth session, the Commission also reviewed preparations for the Rome salary survey. | В ходе своей сороковой сессии Комиссия рассмотрела также вопрос о подготовке к проведению обследования окладов в Риме. |
| A larger follow-up conference will take place from 19 to 21 December, also in Rome. | По ее итогам будет проведена более крупная конференция 19 - 21 декабря также в Риме. |
| Together with the United Nations, the Italian Government hosted a symposium on child protection in armed conflict in Rome three days ago. | Вместе с Организацией Объединенных Наций правительство Италии провело три дня назад в Риме симпозиум по вопросу о защите детей в вооруженных конфликтах. |
| Her works were exhibited in Paris, Rome, London, Tokyo, Moscow and throughout the Middle East. | Ее работы выставлялись в Париже, Риме, Лондоне, Токио, Москве и странах Ближнего Востока. |
| The terminology issue should also be considered at the Global Forum on Gender Statistics in Rome and the UNSC. | Вопрос о терминологии должен быть также рассмотрен на Всемирном форуме по гендерной статистике в Риме и в СКООН. |
| On 13 May 2002, the World Coalition against the Death Penalty was formally instituted at a meeting in Rome. | 13 мая 2002 года на совещании в Риме была официально создана Всемирная коалиция против смертной казни. |
| The convening of the Bethlehem 2000 International Conference in Rome in February 1999 was the highlight of the Committee's programme of activities. | Важнейшим элементом программы мероприятий Комитета стал созыв в феврале 1999 года в Риме Международной конференции «Вифлеем 2000». |
| A conference will be organized in Rome, in May 2007, on justice and the rule of law. | В мае 2007 года в Риме будет организована конференция по вопросам правосудия и верховенства права. |
| More training sessions are scheduled to take place in Dakar, Nairobi and Rome in June and July 2007. | Дополнительные учебные мероприятия планируется провести в Дакаре, Найроби и Риме в июне и июле 2007 года. |
| No changes should be made to the delicate balances achieved in Rome during negotiations on the Relationship Agreement. | Не следует вносить никаких изменений в сбалансированный текст, с трудом достигнутый в Риме в ходе переговоров по Соглашению о взаимоотношениях. |
| We wish him more success in Rome. | Мы желаем ему дальнейших успехов в Риме. |
| His delegation attached special importance to the retention of all the rules pertaining to the jurisdiction of the Court as adopted in Rome. | Его делегация придает особое значение сохранению всех норм, которые касаются юрисдикции Суда и были приняты в Риме. |