Английский - русский
Перевод слова Rome
Вариант перевода Римским

Примеры в контексте "Rome - Римским"

Примеры: Rome - Римским
Yet another example of the advantages of living under Rome's influence. Ещё один пример выгоды от жизни под римским влиянием.
By popular acclaim, I shall name Lucius Vorenus a Senator of Rome. Выражая волю народа, я назначу Люция Ворена римским сенатором.
Between 1949 and 1952 he headed that agency's bureau in Rome. В 1949-1952 годах руководил Римским бюро агентства.
A phrase used to invoke fear among the children of Rome. Эта фраза внушает страх римским детям.
The publication by the Club of Rome of a report entitled The Limits to Growth had enormous repercussions. Опубликованный Римским клубом доклад "Остановить экономический рост" получил широкий отклик.
Presentation of the Legislative Bill to align penal legislation with the Statute of Rome of the International Criminal Court. Законопроект о приведении уголовного законодательства в соответствие с Римским статутом Международного уголовного суда.
After a singing career which lasted almost two decades, she managed the Teatro Costanzi in Rome for almost fifteen years. После певческой карьеры, которая длилась почти два десятилетия, следующие пятнадцать лет она руководила Римским оперным театром.
And everything we have is here in the land given to us by the Pope of Rome. И всё наше имущество здесь на земле, дарованной нам Папой Римским.
There will be little movement toward the "ever closer union" envisioned in the Treaty of Rome. Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome. К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Every evening I take a long stroll through Rome without leaving this office. Каждый вечер я совершаю долгие прогулки по римским улицам, не покидая кабинета.
The final meeting of the Supervisory and Monitoring Commission established under the Rome Agreement was held on 6 December 1994. 6 декабря 1994 года было проведено заключительное заседание Комиссии по наблюдению и контролю, учрежденной в соответствии с Римским соглашением.
The European Union expresses particular satisfaction with the Rome agreement on Mostar of 18 February. Европейский союз выражает особое удовлетворение в связи с Римским соглашением по Мостару от 18 февраля.
Non-linear relationships based on complex feedback loops linking demographic, economic and environmental variables were the characteristic feature of the Club of Rome global models. Для глобальных моделей, разработанных Римским клубом, характерны нелинейные отношения, основанные на сложных цепях обмена информацией, увязывающих демографические, экономические и экологические переменные.
You mean I may yet be pope of Rome? Думаете, я могу стать Папой Римским?
The countries are linked by the Treaty of Rome and by the Treaty of Maastricht. Действительно, эти страны связаны между собой Римским договором и Маастрихтским договором.
Under the Rome Agreement, and Security Council resolution 1503; financed by voluntary contributions of Member States and under the regular budget. В соответствии с Римским соглашением и резолюцией 1503 Совета Безопасности; финансируется по линии добровольных взносов государств-членов и регулярного бюджета.
Along the same lines the establishment of the International Criminal Court with the Rome Statues would be a permanent body to act against impunity. В том же ключе создаваемый Международный уголовный суд с его Римским статутом мог бы служить постоянно действующим органом, борющимся с безнаказанностью.
Action: In collaboration with La Sapienza University of Rome, the Centre presented a new project to fight tuberculosis in the Yungas region. Мероприятия: в сотрудничестве с римским университетом "Ла Сапиенца" Центр представил новый проект по борьбе с туберкулезом в регионе Юнгас.
And if we could impose on your diplomatic graces once more, we would request an audience with your father, His Holiness the Pope of Rome. И если можно вновь воспользоваться вашим дипломатическим дарованием, мы бы хотели попросить аудиенции с вашим отцом, Его Святейшеством Папой Римским.
New Caledonia has continued to strengthen its ties with the European Union, with which it holds the status of associated territory as conferred by the Treaty of Rome. Новая Каледония продолжает укреплять свои связи с Европейским союзом и имеет при нем статус ассоциированной территории, предоставленный в соответствии с Римским договором.
A policy of partial, delayed integration is preferable to quotas, not only in view of the Treaty of Rome but also on economic grounds. Политика частичного включения является более предпочтительной чем система квот, не только в связи с Римским договором, но и с точки зрения экономики.
This legislation no longer falls within the legal competence of the Member States of the EC, which, by the Treaty of Rome, have transferred the relevant decisional competences to specific common Institutions. Это законодательство уже не относится к сфере юридической компетенции государств членов ЕС, которые в соответствии с Римским договором передали соответствующие полномочия по принятию решений конкретным общим учреждениям.
Legally, virtually all forms of terrorism are prohibited by one of 12 international counter-terrorism conventions, international customary law, the Geneva Conventions or the Rome Statutes. С правовой точки зрения практически все формы терроризма запрещены какой-то из 12 международных контртеррористических конвенций, обычным международным правом, Женевскими конвенциями или Римским статутом.
Over the years, developed a cooperation with the Club of Rome, the Stanford Research Institute California as well as international economic organizations and chambers of commerce and industry in a large number of countries. За прошедшие годы установлены отношения сотрудничества с Римским клубом, Стэнфордским научно-исследовательским институтом в Калифорнии, а также с международными экономическими организациями и торгово-промышленными палатами в большом числе стран.