Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
Concurrently, the Convention also held a meeting at FAO in Rome to develop the outline for a special report on land use, land-use change and forestry. Параллельно Международная группа по изменению климата провела также в штаб-квартире ФАО в Риме совещание в целях разработки набросков специального доклада по вопросам землепользования, изменений в этой области и лесоводства.
Accordingly, a meeting of the Open-ended Ad Hoc Working Group on Non-compliance had been held on 26 September and the morning of 27 September 2005 at FAO headquarters in Rome. Соответственно, 26 сентября и утром 27 сентября 2005 года в штаб-квартире ФАО в Риме состоялось совещание Специальной рабочей группы открытого состава по вопросам несоблюдения.
The latest such meetings were held in Rome, on 16 and 17, and on 19 and 20 November 1998. Две последних встречи состоялись 16 и 17, а затем 19 и 20 ноября 1998 года в Риме.
The note concludes with recommendations for improving coordination in the area of health status measurement, as well as brief mention of two other areas raised at the Rome meeting. В качестве выводов в записке излагаются рекомендации по улучшению координации усилий в области разработки показателей состояния здоровья, а также кратко упоминаются два других вопроса, поднятых на сессии в Риме.
A number of countries complained at the Rome meeting about duplication and overlap in international data requests, and of inconsistencies in the published data. На сессии в Риме ряд стран выразил беспокойство в связи с полным и частичным дублированием международных запросов данных, а также в связи с расхождениями в публикуемой информации.
The ECE/WHO joint Meeting on Health Statistics, held in Rome in October 1998, had a session that focused on national and international coordination in health statistics. На Совместном совещании ЕЭК/ВОЗ по статистике здравоохранения, которое состоялось в Риме в октябре 1998 года, было проведено заседание, посвященное вопросам координации статистики здравоохранения на национальном и международном уровнях.
Subsequent to authorization by the MCC, negotiations took place in 1998 with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) with a view to establishing a UNOPS office in Rome. После получения разрешения ККУ в 1998 году состоялись переговоры с Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), цель которых заключалась в создании отделения ЮНОПС в Риме.
Ms. JAVATE DE DIOS (Rapporteur) said that the Committee should be playing a more active role in certain areas, as for example, the ongoing conference in Rome on the establishment of an international criminal tribunal. Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС (Докладчик) говорит, что Комитет должен играть более активную роль в некоторых областях, например, в том, что касается действующей конференции в Риме по учреждению международного уголовного трибунала.
EU is prepared to support economic recovery in Albania provided that Albania meets the conditions set at the Preparatory Conference held in Rome on 26 May 1997. ЕС готов поддержать восстановление экономики Албании при условии, что Албания выполнит условия, установленные Подготовительной конференцией, которая состоялась 26 мая 1997 года в Риме.
Mrs. Brennen-Haylock (Bahamas) said that her delegation supported the draft calendar of conferences for 1998-1999, including the convening of a diplomatic conference in Rome in 1998 on the establishment of an international criminal court. Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) говорит, что ее делегация поддерживает проект расписания конференций на 1998-1999 годы, включая созыв в Риме в 1998 году дипломатической конференции по вопросу о создании международного уголовного суда.
The reference in paragraphs 75 and 76 to the "rules of the road", agreed in Rome on 18 February 1996 in respect of Bosnia and Herzegovina, contains a misinterpretation which Croatia has previously sought to clarify. Содержащаяся в пунктах 75 и 76 ссылка на "дорожные правила", согласованные в Риме 18 февраля 1996 года применительно к Боснии и Герцеговине, истолковывает их неправильно, что Хорватия ранее уже пыталась разъяснить.
It therefore wished to take an active part in the Preparatory Committee's work and welcomed the offer by Italy to host the diplomatic conference in Rome in 1998. В связи с этим Республика Корея рассчитывает принять активное участие в работе Подготовительного комитета и выражает удовлетворение по поводу предложения Италии организовать дипломатическую конференцию в Риме в 1998 году.
Subsistence costs surpassed the price of an economy ticket almost threefold: subsistence for one delegate for six weeks in Rome would cost about US$ 10,000. Командировочные расходы за пребывание превышают практически в три раза стоимость проезда в экономическом классе: затраты на одного делегата за шестинедельное пребывание в Риме составят около 10 тыс. долл. США.
His delegation supported the preparation of a consolidated text and looked forward to the diplomatic conference in Rome, which, with the broad participation of States, non-governmental organizations and other bodies, would ensure the universality of the court and its statute. Его делегация поддерживает предложение о подготовке сводного текста и с нетерпением ожидает проведения дипломатической конференции в Риме, которая при условии широкого участия государств, неправительственных организаций и других органов позволит обеспечить универсальный характер суда и его устава.
The Rome Office, with operational jurisdiction over extremist groups in the Maghreb States; отделение в Риме, осуществляющее оперативное руководство деятельностью экстремистских групп в государствах Магриба;
In early June, the members met in Rome to discuss a number of complex technical questions related to the work of the Commission, including determining types of compensation to be offered. В начале июня члены Комиссии собрались в Риме для обсуждения ряда сложных технических вопросов, связанных с ее работой, включая вопрос об определении тех видов компенсации, которые будут предлагаться.
The Conference of Parties held in Rome in September 1997 decided upon the location of the secretariat of the Convention and on administrative matters concerning the secretariat. На Конференции сторон, прошедшей в Риме в сентябре 1997 года, было принято решение о местонахождении секретариата Конвенции и урегулированы административные вопросы, касающиеся ее секретариата.
One of those members inferred that the suspension of the interim adjustment, due to Rome staff in June 1994, was the real objective in maintaining the reference date. Один из этих членов заключил, что действительная цель сохранения базовой даты заключалась в том, чтобы отложить проведение промежуточной корректировки, которая должна была быть осуществлена в Риме в июне 1994 года.
(a) Workshop on conference diplomacy and multilateral negotiation, for Italian junior diplomats, conducted in Rome on the request of the Italian Diplomatic Academy; а) практикум по конференционной дипломатии и многосторонним переговорам для младших дипломатических сотрудников Италии в Риме по просьбе Итальянской дипломатической академии;
He also informed Council members that the Secretariat was seriously considering the possibility of sending United Nations observers to the meeting to be held in Rome from 22 to 25 November in connection with the initiative of the former Afghan King to convene a grand assembly. Он также сообщил членам Совета о том, что Секретариат со всей серьезностью рассматривает возможность направления наблюдателей Организации Объединенных Наций на совещание, которое должно состояться 2225 ноября в Риме в связи с инициативой бывшего короля Афганистана о созыве «Великого собрания».
(b) UNOPS maintains an office in Rome in respect of IFAD services and IFAD projects are visited regularly by UNOPS staff. Ь) ЮНОПС имеет в Риме отделение, занимающееся предоставлением услуг МФСР, и проекты МФСР регулярно посещаются сотрудниками ЮНОПС.
The DEVNET Association is an international, non-profit, non-governmental organization, created according to the recommendations adopted by the Inter-Governmental Advisory Board of the Technology and Trade Information Promotion System held in Rome in March 1989 convened by the Administrator of the United Nations Development Programme. Ассоциация ИСР - это международная, некоммерческая, неправительственная организация, созданная согласно рекомендациям, которые были приняты Межправительственным консультативным советом по экспериментальной системе технической информации, организованном в Риме в марте 1989 года, и созываемая Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций.
This report, prepared at an editorial meeting on 7-9 March 2001 in Rome, presents conclusions and draft recommendations, including proposals to modify or to extend control techniques under the Protocols on Heavy Metals and POPs. В этом докладе, подготовленном на редакционном совещании, состоявшемся 7-9 марта 2001 года в Риме, содержатся выводы и проект рекомендаций, включая предложения по изменению или расширению методов ограничения выбросов в рамках Протоколов по тяжелым металлам и СОЗ.
The United Nations work was part of a broader agenda agreed by the international community in Rome in early 2003; it would form part of the forthcoming discussions on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development. Работа Организации Объединенных Наций ведется в рамках более широкой повестки дня, утвержденной международным сообществом в Риме в начале 2003 года; она будет рассмотрена в ходе предстоящих обсуждений трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития.
It was however established that he is the registered owner of the property he is currently occupying in Rome. Вместе с тем было установлено, что он является зарегистрированным собственником жилья, в котором он в настоящее время проживает, в Риме.