| 2008: COBASE organized in Rome the international seminar Diversity as resource. | КОБАСЕ организовала в Риме международный семинар на тему «Разнообразие как ресурс. |
| The Committee's seventh meeting took place from 28 March to 1 April 2011 in Rome. | Седьмое совещание Комитета было проведено 28 марта - 1 апреля 2011 года в Риме. |
| A consultation meeting with FAO and UNEP regional officers was held in February 2009 in Rome. | В феврале 2009 года в Риме было проведено консультативное совещание с региональными сотрудниками ФАО и ЮНЕП. |
| Under this proposal, GM would continue to operate from the IFAD offices in Rome. | В соответствии с этим предложением ГМ будет продолжать работать, занимая помещения МФСР в Риме. |
| The FAO technical consultation on flag State performance was held in Rome in May 2011. | В мае 2011 года в Риме состоялось техническое консультативное совещание, посвященное деятельности государств флага. |
| Its seventh meeting is scheduled to take place in Rome from 28 March to 1 April 2011. | Его седьмое совещание должно состояться в Риме 28 марта-1 апреля 2011 года. |
| The period between the previous survey and the proposed survey in Rome was only 6.5 years. | Обследование в Риме предлагается провести всего лишь через шесть с половиной лет после проведения предыдущего обследования. |
| The Italian Centre of Solidarity is a private non-profit organization founded in Rome in 1971. | Итальянский центр солидарности является частной некоммерческой организацией и был основан в Риме в 1971 году. |
| A group of Togolese operators spent two different periods in Rome for training, study visits and counselling. | Группа тоголезских специалистов провела два сезона в Риме для получения профессиональной подготовки, учебной клинической практики и консультирования. |
| A draft programme of work was considered by THE PEP Bureau at its twelfth meeting in Rome in July 2010. | Проект программы работы был рассмотрен Бюро ОПТОСОЗ на его двенадцатом совещании в Риме в июле 2010 года. |
| The organization offers services at the regional and national levels, supported by an international centre in Rome. | Эта организация оказывает свои услуги на региональном и национальном уровнях, а ее деятельность обеспечивается международным центром в Риме. |
| We can now say that the work initiated in Rome has finally reached fruition. | Сейчас можно констатировать, что работа, начатая в Риме, наконец-то успешно завершилась. |
| Kampala was indeed a continuation of the legacy of Rome in the pursuit of a more humane world. | Фактически в Кампале была продолжена начатая в Риме работа по созданию более гуманного мира. |
| The Expert Group held a Workshop on Emerging Technologies for Air Pollution Abatement in Rome on 3 April 2007. | Группа экспертов провела 3 апреля 2007 года в Риме рабочее совещание по новым технологиям борьбы с загрязнением воздуха. |
| Thirdly, an advanced market commitments pilot programme was launched in Rome on 9 February 2007. | И, наконец, 9 февраля 2007 года в Риме была инициирована экспериментальная программа в области передовых рыночных обязательств. |
| The next meeting of the MAST will be hosted by the FAO in Rome in spring 2007. | Следующее совещание МАСТ примет у себя ФАО в Риме весной 2007 года. |
| Those UNCTAD proposals were to be discussed at the second MAST meeting on 5 April 2007 at FAO headquarters in Rome. | Эти предложения ЮНКТАД должны быть обсуждены на втором совещании МАСТ 5 апреля 2007 года в штаб-квартире ФАО в Риме. |
| ACWW's Rome Representative attends regular meetings of the Ad Hoc Group of International NGO's Representatives to FAO. | Представитель ВАСЖ в Риме участвует в работе очередных заседаний Специальной группы представителей международных НПО при ФАО. |
| Regional focus groups have also been established in New York, Geneva, Vienna and Rome. | Кроме того, в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Риме созданы региональные целевые группы. |
| Regional focus groups have been established in New York, Geneva, Vienna and Rome. | Региональные целевые группы были созданы в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Риме. |
| The bureaux of the two bodies, meeting jointly in Rome on 20 February, reviewed secretariat proposals for the revised integrated programme. | На своем совместном совещании в Риме 20 февраля бюро обоих органов рассмотрели предложения секретариата в отношении пересмотренной комплексной программы работы. |
| The Secretary-General asked FAO to meet in Rome with heads of State. | Генеральный секретарь обратился с просьбой к ФАО провести в Риме встречу с главами государств. |
| Last April 2007 the Campaign adorned the Coliseum in Rome with its logo. | В апреле 2007 года логотип кампании был размещен на здании Колизея в Риме. |
| New informational material will be created in synergy with the Liaison Office in Rome, the information technology department and the documentation centre. | Совместно с Бюро по связям в Риме, департаментом информационных технологий и центром документации будут создаваться новые информационные материалы. |
| A REM workshop will take place in Rome in spring 2009. | Рабочее совещание по рынку недвижимости состоится в Риме весной 2009 года. |