Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
By 1638 Jan and his brother Andries were in Rome where Andries concentrated on genre works in the manner of Pieter van Laer, while Jan concentrated on landscapes in the manner of Claude Lorrain. В 1638 году Ян и его брат находились в Риме, где Ян работал над пейзажами в стиле Клода Лоррена.
From 1599 to 1641 he resided at Rome, where he executed a great number of plates from his own designs, as well as after the works of the most celebrated Italian painters, in the style of Agostino Carracci. С 1599 до 1641 он жил и творил в Риме, где создал 114 гравюр с собственных картин, а также с картин великих итальянских мастеров, в том числе, Агостино Карраччи.
Alexander spent most of 1145 and 1146 at the papal court in Rome, although some time during that period he was in England as one of the witnesses to the peace accord signed between the earls of Chester and Leicester. Александр провёл большую часть 1145 и 1146 года при папском дворе в Риме, но также был и в Англии как один из свидетелей при заключении мирного соглашения между графами Честером и Лестером.
So you know how there's a guy in Rome that celebrities pay to set them up and show them around? Заешь, в Риме есть "свой парень", показывает знаменитостям город за плату.
Recently led a Burundi delegation to the Fifth Congress of the Association Internationale des Hautes Juridictions Administratives, held in Rome from 27 to 29 March 1995, which dealt with the topic "Emergency interim measures of protection and accelerated procedures in administrative disputes". Недавно возглавлял делегацию Бурунди на пятом Конгрессе Международной ассоциации высших административных трибуналов, который был проведен в Риме 27-29 марта 1995 года на тему "Безотлагательные временные меры и ускоренные процедуры при рассмотрении административных споров".
I have a job booked in Rome at the end of the week, - I'll still be able to make it, won't I? В конце недели у меня запланирована работа в Риме, надеюсь, я успею, разве нет?
As was confirmed at the World Food Summit in Rome last November, we will need to explore all possible means and make better use of available resources if we are to succeed in securing adequate nutrition for the world's rapidly growing population in the decades to come. Как было подтверждено на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в Риме в ноябре прошлого года, нам нужно будет исследовать все возможные средства и лучше использовать имеющиеся ресурсы для того, чтобы обеспечить адекватное питание для стремительно растущего населения мира в грядущие десятилетия.
It has always been my fullest intention to do my very best to accomplish the mandate that would be entrusted to me as Chairman of the Committee of the Whole at the Rome Conference. Я всегда был полон желания наилучшим образом выполнить мандат, который был бы вверен мне в качестве Председателя Комитета полного состава на Конференции в Риме.
A committee of governmental experts has been established and has held two sessions in Rome, in December 2003 and October 2004, to which all member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space were invited. Сформированный в этих целях комитет правительственных экспертов к настоящему времени провел два заседания в Риме, к участию в которых были приглашены все государства-члены Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
The stucco on the walls of most of the buildings in Rome covers the scars; the scars of centuries of change as these structures have been adapted rather than being torn down. Под штукатуркой большинства зданий в Риме скрываются шрамы; шрамы, оставленные бегом времени, потому что стены предпочитают приспосабливаться к изменениям, а не разрушаться под их натиском.
25 "Interview with Franco Passuello, president of ACLI, on the occasion of a demonstration against racism held in Rome 25 "Беседа с председателем ACLI Франко Пассуэлло в связи с организованной в Риме демонстрацией против расизма
Italy's announcement that it would establish an Advance Market Commitment facility for a new pneumococcal vaccine was followed by pledges totalling $1.5 billion - the recommended size of the pilot Advance Market Commitment project for pneumococcal vaccines - on 9 February 2007 in Rome by six donors. После объявления Италией о своем решении создать в рамках Механизма авансовых рыночных обязательств фонд для новой пневмококковой вакцины 9 февраля 2007 года в Риме шесть доноров обязались внести взносы на общую сумму в 1,5 млрд. долл.
The centre is part of a new ground system that includes a primary ground station at Fucino (Italy) and data uplink stations at Bracknell (United Kingdom), Toulouse (France) and Rome. Центр является частью новой наземной системы, которая включает исходную наземную станцию в Фучино (Италия) и станции связи в Брэкнеле (Соединенное Королевство), Тулузе (Франция) и Риме.
(a) 13th consultative meeting between the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and international trade union organizations in Rome, 11-13 December 1995; а) тринадцатая консультативная встреча ФАО и международных профсоюзных организаций в Риме, 11-13 декабря 1995 года;
Other important international conferences held during the International Year included those that took place in Moscow, Kyiv, Madrid, Boston, Los Angeles and Minneapolis (United States of America), Lisbon, Paris, Rome, and Geneva. Ряд других важных смежных международных конференций, организованных в рамках Международного года, прошли также в Москве, Киеве, Мадриде, Бостоне, Лос-Анджелесе и Миннеаполисе, Лиссабоне, Париже, Риме и Женеве.
That is part and parcel of the declaration made by world leaders at the United Nations World Food Summit, held in Rome in 1996, to halve the number of starving people by the year 2015. В этом заключается суть заявления мировых лидеров на Встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в Риме в 1996 году о необходимости сократить наполовину масштабы голодающих к 2015 году.
As to resolution 425, I was quoting the Rome presidential statement to suggest that it is not just Lebanon that has been assertive of the need to be given back the Sheba'a farms, the Lebanese prisoners and the maps of the landmines in southern Lebanon. Что касается резолюции 425, я процитировал заявление председателя в Риме, чтобы показать, что не только Ливан заявляет о необходимости возвращения ему района Мазария-Шебаа, ливанских заключенных и представления ему карт минных полей на юге Ливана.
On instructions from my Government, I have the honour to forward to your attention the Seven-Point Plan put forth by Fuad Siniora, Prime Minister of Lebanon, in Rome on Wednesday, 26 July 2006, and later adopted by the Lebanese Council of Ministers. По поручению моего правительства имею честь представить Вашему вниманию План из семи пунктов, который был предложен премьер-министром Ливана Фуадом ас-Синиорой в Риме в среду, 26 июля 2006 года, и затем утвержден Советом министров Ливана.
The Chairman thanked Germany for its offer and requested it to proceed with the preparation of the brochure and to present it for discussion to the Bureau at its next meeting on 10 December 2007 in Rome. Председатель поблагодарил Германию за ее предложение и просил продолжить работу по подготовке брошюры и представить ее для обсужедния Бюро на его следующем совещании 10 декабря 2007 года в Риме.
This was recommended by the Rome CPT, which suggested that senior management consider "putting in place... a streamlined/harmonized award procedure for CPT contracts" and "a single delegated contract signature". Такую рекомендацию сформулировала ГСЗ в Риме, которая предложила руководству рассмотреть вопрос о "разработке... упорядоченной/согласованной процедуры заключения контрактов ГСЗ" и "внедрить практику единой уполномоченной подписи при заключении контрактов".
As part of the review, the Inspectors visited environment-related international organizations, including non-governmental organizations, and MEA offices based in Bonn, Geneva, Gland, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Washington. D.C. В процессе обзора инспекторы посетили международные организации, осуществляющие деятельность в области защиты окружающей среды, в том числе неправительственные организации и штаб-квартиры МПС в Бонне, Женеве, Гланде, Монреале, Найроби, Нью-Йорке, Париже, Риме и Вашингтоне (округ Колумбия).
The 2012 Wangari Maathai Award was presented at a ceremony held in Rome in September, as part of the twenty-first session of the Committee on Forestry and the third World Forest Week. год была вручена в сентябре на церемонии, состоявшейся в Риме в рамках двадцать первой сессии Комитета по лесоводству и третьей Всемирной недели леса.
Having the support of size ally in Rome, I could lead to a seat in the Senate. Я дал бы много золото чтобы иметь такого союзника в Риме который мог бы оплатить мое ожидание занять место в Курии
If we would apply these codes and standards to the Pantheon in Rome, it would never have looked like this, because this beautiful light feature that goes around there all by itself can only appear because there is also darkness in that same building. Если бы мы применили эти правила и стандарты к Пантеону в Риме, он бы никогда не выглядел таким, потому что этот прекрасный элемент освещения, которое распространяется там само по себе, может появится только потому, что в этом же самом здании есть темнота.
sort of expanding the public space onto what we refer to as a Scandinavian version of the Spanish Steps in Rome, Общественно полезные площади расширились и была создана скандинавская версия испанской лестницы в Риме - так мы ее назвали.