Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
The Advisory Committee notes from paragraph 28 of the report that the Executive Director is seeking the approval of the Executive Board to establish a UNOPS office in Rome, with staffing through relocation of two posts from headquarters. Ссылаясь на пункт 28 доклада, Консультативный комитет отмечает, что Директор-исполнитель испрашивает санкции Исполнительного совета на создание отделения ЮНОПС в Риме, штат которого будет укомплектован за счет перевода двух должностей из штаб-квартиры.
He further advised that a small UNOPS office would be established in Rome at the Food and Agriculture Organization of the United Nations and concluded by pointing out changes made in the format of information presented to enhance transparency. Далее он отметил, что небольшое отделение УОПООН будет создано в Риме в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, и в заключение отметил изменения, которые внесены в формат информации, представляемой для повышения транспарентности.
In view of the nature of the functions entrusted to the new Court, States should act without delay; the true value of the results achieved in Rome would be measured against the way in which they were implemented, which depended on the political will of States. С учетом характера функций, возложенных на новый Суд, государства должны действовать безотлагательно; подлинная ценность результатов, достигнутых в Риме, будет измеряться с учетом того, как они реализуются, а это зависит от политической воли государств.
Objectives The objectives are: The action team held its first meeting in Vienna on 30 November 2001 and its second meeting in Rome on 25 January 2002. Работа, которая уже проделана группой: Инициативная группа провела свое первое совещание 30 ноября 2002 года в Вене, а свое второе совещание - 25 января 2002 года в Риме.
I would say only that in the short time since its adoption four years ago in Rome, 139 States have signed and 76 States have ratified the Statute. Хочу лишь сказать, что за короткий период времени, истекший с момента утверждения Статута год назад в Риме, его подписали 139 государств, и 76 государств его ратифицировали.
On 13 September 2001, the Advisory Group agreed to designate 2002 the "Land for Development" year, which was launched at the first annual Summit for a United European Real Estate Market in Rome on 4 and 5 March 2002. 13 сентября 2001 года Консультативная группа приняла решение о провозглашении 2002 года Годом программы "Земля для развития", осуществление которой было начато на первом ежегодном Саммите по вопросам интеграции европейского рынка недвижимости в Риме 4-5 марта 2002 года.
1 In Athens, Bonn, Brussels, Copenhagen, Lisbon, London, Madrid, Paris and Rome. 2 The Working Group comprises representatives of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. В Афинах, Бонне, Брюсселе, Копенгагене, Лиссабоне, Лондоне, Мадриде, Париже и Риме. 2 В состав Рабочей группы входят представители Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам.
The five regional commissions participated in the meeting of the Ad Hoc Group on Energy on 14 and 15 April 2004 at FAO Headquarters in Rome, organized by the High-level Committee on Programming to agree on the terms of reference for system-wide collaboration in the area of energy. Пять региональных комиссий приняли участие в совещании Специальной группы по энергетике, которое было организовано 14 - 15 апреля 2004 года в штаб-квартире ФАО в Риме Комитетом высокого уровня по программам в целях согласования рамок для общесистемного сотрудничества в области энергетики.
Also in December, Mr. Magga, Mr. Tamang and Mr. Kouevi participated in consultations with FAO and IFAD in Rome. Также в декабре г-н Магга, г-н Таманг и г-н Куеви приняли участие в консультациях с ФАО и МФСР в Риме.
At the request of UNESCO, the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) prepared the Unidroit Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, which was adopted in Rome on 24 June 1995, and currently has 21 States parties. По просьбе ЮНЕСКО Международный институт унификации частного права (МИУЧП) разработал Конвенцию МИУЧП о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, которая была принята в Риме 24 июня 1995 года и участниками которой в настоящее время являются 21 государство.
17 The reports of the two expert meetings on harmonizing definitions, jointly organized by FAO, IPCC, CIFOR, IUFRO and UNEP, and held in 2002 at FAO headquarters in Rome, are available at. 17 Доклады двух совещаний экспертов по согласованию определений, проведенных в 2002 году в штаб-квартире ФАО в Риме и совместно организованных ФАО, МГЭИК, МНИЦЛ, МСНИЛО и ЮНЕП, имеются на веб-сайте по адресу: .
11 For the reports of the first and second expert meetings on harmonizing forest-related definitions for use by various stakeholders, held in Rome, 22-25 January 2002, and 11-13 September 2002, respectively, see: . 11 С текстами докладов первого и второго совещаний экспертов по согласованию связанных с лесами определений для использования различными заинтересованными сторонами, состоявшихся, соответственно, в Риме 22 - 25 января 2002 года и 11 - 13 сентября 2002 года, можно ознакомиться на сайте.
The Inspector conducted more than 100 interviews with officials of various participating organizations in Geneva, New York and Rome; with SRSGs, RCs and members of UNCTs; and with representatives of host country Governments, donor countries and NGOs in the field. Инспектор провел свыше 100 бесед с должностными лицами различных участвующих организаций в Женеве, Нью-Йорке и Риме, с СПГС, КР и членами СГООН, а также с представителями правительств принимающих стран, стран-доноров и НПО на местах.
A set of thirteen papers, consisting of the ten system-wide papers and three papers produced by individual organizations, were provided for review by focus groups in Geneva, Rome and Vienna by mid-January 2009. Тематическим группам в Женеве, Риме и Вене были представлены на рассмотрение к середине января 2009 года в общей сложности 13 документов, в том числе 10 общесистемных документов и три документа, подготовленных отдельными организациями.
Following repeated calls from the governing bodies to achieve efficiency savings and productivity improvements in the administrative area, the Director-General in 2005 proposed the creation of a shared offshore service centre to be located where costs are significantly lower than in Rome. После неоднократных призывов руководящих органов к повышению эффективности и повышению производительности в административной области Генеральный директор предложил в 2005 году создать совместный периферийный центр обслуживания, который будет размещена в месте, где расходы значительно ниже, чем в Риме.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) convened a high-level conference on world food security in June 2008, in Rome. The conference called upon the international community to increase assistance for developing countries, particularly those affected by high food prices. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) созвала в июне 2008 года в Риме Конференцию высокого уровня по всемирной продовольственной безопасности, которая призвала международное сообщество расширить помощь развивающимся странам, в первую очередь тем из них, которые серьезно страдают от повышения цен на продовольствие.
In Rome, a joint electricity tender in 2009 (FAO, the World Food Programme (WFP) and IFAD) opted for 100 per cent renewable energy certificates (RECs), up from 25 per cent in 2008. В Риме в 2009 году при проведении совместного тендера на поставку электроэнергии (ФАО, Всемирная продовольственная программа (ВПП) и МФСР) выбор был сделан в пользу 100-процентного использования сертификатов на возобновляемые источники энергии (СВИЭ) против 25-процентной доли в 2008 году.
Additionally, in the days just before the Summit, a private-sector forum was convened in Milan, and both an inter-parliamentary meeting and a civil society forum were convened in Rome, to provide their views and input for the discussions. Кроме того, накануне Саммита в Милане прошел форум частного сектора, а в Риме одновременно были созваны межпарламентская встреча и форум гражданского общества, с тем чтобы высказать свои взгляды и предоставить информацию для обсуждения.
This theme coordinated well with the workshop which began the European Forest Week in Rome on "The roles of green building and green building effects on the forest sector in the UNECE region". Этот вопрос был также всесторонне рассмотрен на рабочем совещании на тему "Роль экостроительства и его воздействие на лесной сектор в регионе ЕЭК ООН", которое состоялось в начале Недели европейских лесов в Риме.
In April 2009, the Forum will be in Rome, Italy, and in September 2009, in Japan. В апреле 2009 года Форум состоится в Риме, Италия, а в сентябре 2009 года - в Японии.
At the 14th UN/CEFACT Forum in Rome, the MRI meeting initiated a discussion about the UN/CEFACT architecture and lead to the proposal to setup an advisory group to the FMG to focus on cross PG methodical issues and aspects - which is still under consideration. На четырнадцатом Форуме СЕФАКТ ООН в Риме в ходе совещания ИРРМ было развернуто обсуждение вопроса об архитектуре СЕФАКТ ООН и было выдвинуто предложение о создании при ОГФ консультативной группы для сфокусированного анализа методологических вопросов и аспектов, охватывающих различные ПГ, которое все еще находится в процессе рассмотрения.
The Council has representatives in New York, Geneva, Vienna and Rome and has been affiliated with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Health Organization (WHO). Совет имеет своих представителей в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Риме и является аффилированным членом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
At the Task Force meeting in Rome in May 2009, twenty guidance papers were reviewed and were either acknowledged as useful guidance or noted as discussion papers. На своем совещании в Риме в мае 2009 года Целевая группа рассмотрела двадцать методических документов, которые были признаны либо полезным руководством, либо документами для дальнейшего обсуждения.
In addition, a note building on the issue paper was presented by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to the Group of Eight Development Ministers' meeting held in Rome in June 2009. Кроме того, на совещании министров по вопросам развития «большой восьмерки», которое состоялось в июне 2009 года в Риме, была распространена записка, подготовленная на основе упомянутого концептуального документа Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата.
The Accra meeting held in September followed up the fora held in Rome in 2003 and Paris in 2005. Совещание в Аккре было проведено в сентябре по итогам форумов, состоявшихся в Риме в 2003 году и в Париже в 2005 году.