| For the past two centuries its headquarters have been in Rome. | В последние два десятилетия его штаб-квартира расположена в Риме. |
| I then convened a meeting of the nine countries, which was held in Rome on 22 and 23 July. | Затем я созвал совещание девяти стран, которое состоялось 22-23 июля в Риме. |
| Subsequent meetings will be held in Moscow and in an expanded format in Rome. | Последующие встречи состоятся в Москве и в расширенном составе - в Риме. |
| You all know him as the finest charioteer in Rome. | Все знают его как лучшего возничего в Риме. |
| And a former director of Interpol, in Rome. | И бывший директор Интерпола в Риме. |
| The British consulate arranged for my travel through the embassy in Rome. | Британское консульство организовало моё путешествие через посольство в Риме. |
| The Statute of a permanent International Criminal Court was adopted in Rome after intensive negotiations. | После напряженных переговоров в Риме был принят Статут постоянного Международного уголовного суда. |
| There was lack of uniformity in calculating the average meal costs in Rome, Geneva and New York. | Нет достаточного единообразия в расчетах средней стоимости питания в Риме, Женеве и Нью-Йорке. |
| The Statute of the new Court was to be signed in Rome on 18 July by the representatives of all participating countries. | Статут нового Суда должен быть подписан в Риме 18 июля представителя всех стран-участниц. |
| Rome has a particularly mild climate throughout the year. | В Риме весь год весьма мягкий климат. |
| The Voorburg Group: The next meeting will take place in Rome on 21-24 September 1998. | Ворбургская группа: Следующее совещание состоится в Риме 21-24 сентября 1998 года. |
| The statute of such a court is to be drawn up in Rome next summer. | Устав такого суда будет разработан в Риме летом будущего года. |
| A number of useful suggestions in this area were made at the Rome meeting. | На сессии в Риме был сделан ряд позитивных предложений по этому вопросу. |
| The Council welcomes the fact that talks are being held in Rome which are complementary to the Arusha process. | Совет приветствует факт проведения в Риме переговоров, которые дополняют арушский процесс. |
| The Union was grateful to the Government of Italy for offering to host the conference in Rome, a most suitable venue. | Союз выражает признательность правительству Италии за приглашение провести конференцию в Риме как наиболее приемлемое. |
| Mr. Harcharik welcomed the participants to Rome on behalf of FAO. | Г-н Харчарик приветствовал участников сессии в Риме от имени ФАО. |
| A special advisory board has already held three sessions in Rome. | Специальный консультативный совет уже провел три сессии в Риме. |
| Its three meetings in Moscow, Warsaw and Rome were chaired by a representative of Switzerland. | На ее трех совещаниях в Москве, Варшаве и Риме председательствовал представитель Швейцарии. |
| Their activities are serviced by the FAO Forestry Department in Rome. | Их деятельность обслуживается Департаментом лесного хозяйства ФАО в Риме. |
| The adoption of the Statute last year in Rome constituted an important milestone. | Принятие в прошлом году в Риме этого Статута явилось важной вехой. |
| Similar book launchings were held by the centres at Manila and Rome. | Аналогичные мероприятия были проведены центрами в Маниле и Риме. |
| The cost of establishing the Rome office is included in the overall administrative budget. | Расходы на создание отделения в Риме включены в общий административный бюджет. |
| The conference in Rome would provide an opportunity for States to demonstrate their commitment to the objective of establishing an effective international criminal justice system. | Конференция в Риме позволит продемонстрировать обязательство государств в отношении цели создать эффективное международное уголовное правосудие. |
| The international community had taken an extremely important step in Rome, but much remained to be done. | Международное сообщество прошло в Риме исключительно важный этап, однако многое еще предстоит сделать. |
| The next joint session after 2004 will be in 2008 in Rome. | Следующая совместная сессия состоится в 2008 году в Риме. |