Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
Many information centre directors gave television and radio interviews, including those in Buenos Aires, Mexico City, New Delhi, Paris and Rome, and as did the directors of the United Nations offices at Almaty and Minsk. Директора многих информационных центров Организации Объединенных Наций, в том числе в Буэнос-Айресе, Мехико, Дели, Париже, Риме, а также отделений Организации Объединенных Наций в Алматы и Минске, дали телевизионные и радиоинтервью.
The adoption in Rome of the Statute for the International Criminal Court is a welcome step towards bridging a critical gap in both international criminal law and international humanitarian and human rights law. Принятие в Риме Статута Международного уголовного суда стало достойным всяческого одобрения шагом в направлении ликвидации существенного пробела в области как международного уголовного права, так и международного гуманитарного права и прав человека.
WCI played an active role in the IPCC's last plenary session in Rome and, together with other industry groups, provided input into and recommendations on the review and compilation of the IPCC Second Assessment Report. ВИУ принимал активное участие в последнем пленарном заседании Межправительственной группы по климатическим изменениям в Риме и совместно с представителями других отраслей промышленности предоставлял сведения и рекомендации в ходе пересмотра и составления Второго оценочного доклада Межправительственной группы по климатическим изменениям.
One could not draw that many lessons from the experience of Rome: the development of the concept of a crime against humanity on the one hand, and also the confusion into which many delegations had stumbled between customary law and treaty law. Однако в этом случае не удастся использовать опыт, приобретенный в Риме: с одной стороны, получило развитие понятие преступления против человечности, но, с другой стороны, многие делегации не поняли разницы между обычным правом и договорным правом.
The two UIC World Security Forums held in Madrid (27-29 September 2000) and Rome (29-31 October 2002) helped to assess the challenges to railway security and resulted in the creation of a number of joint initiatives and joint structures. Два всемирных форума МСЖД по вопросам безопасности, состоявшиеся в Мадриде (27-29 сентября 2000 года) и в Риме (29-31 октября 2002 года), позволили оценить проблемы обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте и привели к выработке ряда совместных инициатив и совместных структур.
On 25 August 2002, my Special Representative briefed a joint UNHCR/WFP donors' meeting at Geneva, as well as the Executive Board of the WFP and 20 major food donors at a WFP-organized "Donors consultation" on 25 October 2002 in Rome. Мой Специальный представитель провел брифинги 25 августа 2002 года для участников совместного совещания доноров УВКБ/МПП в Женеве, а также 25 октября 2002 года в Риме - для Исполнительного совета МПП и 20 основных продовольственных доноров, участвовавших в организованных МПП «донорских консультациях».
Changes in the international aid environment also impact positively on the United Nations reform process, guided by the principles outlined in the Rome High-Level Forum on Harmonization and the Paris High-Level Forum on Aid Effectiveness. Изменение условий оказания международной помощи также оказывает позитивное воздействие на процесс реформы Организации Объединенных Наций, которая проводится в соответствии с принципами, провозглашенными на состоявшемся в Риме Форуме высокого уровня по вопросам согласования и Парижском форуме высокого уровня по повышению эффективности помощи.
An inter-agency research network on trafficking was initiated on the occasion of a meeting on improving data and research on trafficking, held in Rome, on 27 and 28 May 2004. В связи с совещанием по вопросам повышения качества данных и исследований, касающихся торговли людьми, состоявшимся в Риме 27 и 28 мая 2004 года, была создана межучрежденческая научно-исследовательская сеть по вопросам торговли людьми.
The Protocol was signed 4 November 2000 in Rome on the occasion of the European Ministerial Conference on Human Rights, organised for the 50th anniversary of the agreement of the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Протокол был подписан 4 ноября 2000 года в Риме, что было приурочено к Европейской конференции министров по правам человека, организованной по случаю 50-й годовщины соглашения о заключении Конвенции о защите прав человека и основных свобод.
In accordance with the agreement reflected in paragraph 56 above, a second working meeting was hosted by the Government of Italy in Rome, on 28 and 29 January 2002. Vladimír Kopal, Chairman of the Legal Subcommittee, also served as Chairman of that working meeting. В соответствии с договоренностью, отраженной в пункте 56 выше, правительство Италии выступило принимающей стороной второго рабочего совещания, которое было проведено в Риме 28-29 января 2002 года. Владимир Копал, Председатель Юридического подкомитета, также выполнял функции Председателя этого рабочего совещания.
At the moment Italy is investigating crimes of international terrorism committed in Rome in relation to the 11 September New York massacre, for which the Italian Courts are responsible since Italian citizens were involved. В настоящее время Италия проводит расследование совершенных в Риме преступлений международного терроризма, связанных с массовой гибелью людей 11 сентября в Нью-Йорке, ответственность за расследование несут итальянские суды, так как в совершении этих преступлений участвовали итальянские граждане.
The collections of two information centres, in Athens and Rome, will remain in place, administered and maintained by the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) respectively. Фонды двух информационных центров (в Афинах и Риме) останутся на прежнем месте, и их управление и обслуживание будут осуществлять соответственно Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ).
In accordance with the recommendations of the global FRA expert consultation "Kotka-IV" the global FRA advisory group was set up and held its first meeting in Nairobi in October 2002, and the second meeting in Rome in March 2003. В соответствии с рекомендациями консультации экспертов по глобальной ОЛР была создана Консультативная группа по глобальной ОЛР, которая провела свое первое совещание в Найроби в октябре 2002 года, а второе совещание - в Риме в марте 2003 года.
After the Rome Conference ELSA has attended the Preparatory Commissions for the Establishment of the International Criminal Court (New York: July-August 1999, November-December 1999, February 1999, June-July 2000, November-December 2000, February-March 2001). После Конференции в Риме ЕАСЮ приняла участие в заседаниях подготовительных комиссий по созданию Международного уголовного суда (Нью-Йорк: июль-август 1999 года, ноябрь-декабрь 1999 года, февраль 1999 года, июнь-июль 2000 года, ноябрь-декабрь 2000 года, февраль-март 2001 года).
FAO, the Intergovernmental Panel on Climate Change, the Centre for International Forestry Research, and the International Union of Forest Research Organizations jointly organized an expert meeting in Rome in January 2002 to discuss issues related to concepts, terminology and definitions. ФАО, Межправительственная группа экспертов по изменению климата, Международный научно-исследовательский центр лесоводства и Международный союз научно-исследовательских лесоводческих организаций совместно организовали в Риме в январе 2002 года совещание экспертов для обсуждения вопросов, связанных с концепциями, терминологией и определениями.
It was also suggested that the international arrangement on forests could be linked to the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Environment Programme and the secretariat based in Rome. Было также высказано предложение о том, что можно было бы произвести увязку международного механизма по лесам с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также секретариатом, расположенным в Риме.
In Geneva and Rome, interviews included those with officials from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Labour Organization (ILO), OHCHR, the World Food Programme (WFP) and the World Health Organization (WHO). В Женеве и Риме были, в частности, проведены беседы с должностными лицами Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Международной организации труда (МОТ), УВКПЧ, Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
In FAO, the head of the offshore centre (D-1 level), who oversees service centre operations in three time zones, has remained in Rome, while a member of staff at P-5 level heads the main offshore centre at Budapest. В ФАО начальник периферийного центра (класса Д-1), который контролирует деятельность центра обслуживания в трех часовых поясах, остался в Риме, в то время как сотрудник класса С-5 руководит работой главного периферийного центра в Будапеште.
Interviews were held in Geneva, New York, Washington D.C., Vienna, Rome, Paris and Bern with officials of 26 organizations, of which 16 were JIU participating organizations, and 10 were other international organizations. Беседы были проведены в Женеве, Нью-Йорке, Вашингтоне (О.К.), Вене, Риме, Париже и Берне с должностными лицами 26 организаций, из которых 16 являются организациями, участвующими в ОИГ, а 10 принадлежат к категории других международных организаций.
The first one on 12 September 2008 to submit preliminary data that would enable the secretariat to present (preliminary) results during the European Forest Week in Rome. The second deadline for submitting final data was set for 14 November 2008. К 12 сентября 2008 года следовало представить предварительные данные, с тем чтобы секретариат мог сообщить о (предварительных) результатах в рамках Недели европейских лесов в Риме, а к 14 ноября 2008 года - окончательные данные.
To reply to your request concerning the findings of the research on "gender identity", it was intended to collect information on the living standards, the gender identity and the gender-based relations within the Roma communities living in Rome and Florence. Чтобы ответить на ваш запрос о результатах исследования, посвященного "гендерной идентификации", было решено собрать информацию о жизненном уровне, гендерной идентификации и отношениях между мужчинами и женщинами в цыганских общинах, живущих в Риме и Флоренции.
The publishing activity began in June 2010 and by the end of the year the presentation of the series should take place at the exhibition "More books, more freedom", hold in Rome on December, 6th 2010. Эта деятельность по подготовке публикаций была начата в июне 2010 года, и уже к концу года должна быть проведена презентация этой серии на выставке "Больше книг - больше свободы", которая состоится в Риме 6 декабря 2010 года.
In September 2010, ISHA submitted a concept paper to the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Rome through the Indian Ministry of Agriculture, answering a call for proposals on the International Treaty of Plant Genetic Resources for food and agriculture. В сентябре 2010 года ИША представил Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Риме через министерство сельского хозяйства Индии концептуальный документ в ответ на призыв относительно предложений касательно Международного договора по генетическим ресурсам растений в интересах производства продуктов питания и сельского хозяйства.
From 2007 to 2011 representatives regularly attended meetings of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Paris and of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Rome. С 2007 по 2011 год представители Союза регулярно участвовали в совещаниях Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Париже и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Риме.
It was also represented at the twenty-sixth FAO Regional Conference for Europe, held in Innsbruck, Austria, on 26 and 27 June 2008, and at the FAO High-level Conference on World Food Security, held in Rome from 3 to 5 June 2008. Она также была представлена на двадцать шестой региональной конференции ФАО для Европы, прошедшей в Инсбруке, Австрия, 26 и 27 июня 2008 года, и на конференции высокого уровня ФАО по всемирной продовольственной безопасности, прошедшей в Риме с 3 по 5 июня 2008 года.