His parents' marriage was not approved by Queen Isabella II, so they were married in secret in Rome. |
Брак его родителей не получил одобрения королевы Испании Изабеллы II, поэтому они тайно женились в Риме. |
On 21 January 2017, it was held in Rome the II National Congress in which Rizzo was confirmed as general secretary. |
21 января 2017 года в Риме был проведен II Национальный конгресс партии, на котором генеральным секретарем был утвержден Марко Риццо. |
In 1941 in Rome, received the eternal vows. |
В 1941 году в Риме получил монашеский постриг с вечными обетами. |
It is housed in the Capitoline Museums in Rome, Italy. |
Картина экспонируется в Капитолийском музее в Риме, Италия. |
Persico was born in Rome on 9 August 1900. |
Энрико родился 9 августа 1900 года в Риме. |
It was started in Rome and completed when the artist moved to Paris. |
Он начал работу в Риме и завершил, переехав в Париж. |
From 1841 to 1845, he lived at the Villa Medici in Rome. |
С 1841 по 1845 годы жил в Риме на вилле Медичи. |
He may have lived in a house on the Aventine Hill in Rome. |
Он, возможно, жил в доме на Авентине в Риме. |
Crispina was born and raised in Rome or Volceii. |
Криспина родилась и выросла в Риме или Вольцее. |
The majority of his plant collection is now preserved at the botanical institute of the University of Rome. |
На настоящее время большая часть растений из его коллекции находится в Ботаническом институте в Риме. |
He continued his theological studies in Rome and also perfected his knowledge of French and English. |
В 1977 году он продолжил богословское образование в Риме, а также совершенствовал своё знание французского и английского языков. |
From 1932-35 he studied at the Papal Oriental Institute and the Jesuit Gregorian University in Rome. |
С 1932 по 1935 год обучался в Папском ориентальном институте и Иезуитском григорианском университете в Риме. |
On 6 October 1975 Leighton and his wife were severely injured by gunshots while in exile in Rome. |
6 октября 1975 года он и его жена были тяжело ранены выстрелами в Риме. |
In 1960, Egan returned to the Gregorian in Rome to pursue his doctoral studies. |
В 1960 году, Иган возвратился в Папский Григорианский Университет в Риме, чтобы продолжить свои докторские занятия. |
All cave scenes were filmed in Rome. |
Все пещерные сцены были сняты в Риме. |
He lived in Rome most of his life. |
В Риме он прожил бόльшую часть своей жизни. |
The film was shot on location in Tuscany, Lazio and at Cinecittà studios in Rome. |
Фильм был снят на местностях в Тоскане, Лацио и в студии Cinecittà в Риме. |
At the end of 1948 began his theological studies at the Gregorian University in Rome and received a bachelor's degree and a licentiate. |
В конце 1948 года начал обучение на богословском факультете Григорианского университета в Риме, где получил степень бакалавра и лицензиата. |
In 1989 he obtained the licentiate in canon law at the Pontifical Oriental Institute in Rome. |
В 1989 году он получил лиценциат в каноническом праве в Папском Восточном Институте в Риме. |
Thereafter he divided his time between Europe and America, but spent most of his studio life in Rome. |
Жил долгое время между Европой и Америкой, хотя бо́льшую часть своей творческой жизни провёл в Риме. |
Its prototype was the Arch of Constantine in Rome. |
Образцом для них послужила триумфальная арка Константина в Риме. |
In 1830-1 he visited Italy, and passed much of the time in Rome. |
В 1830-м он побывал в Италии, и много времени провёл в Риме. |
He also later worked in Saint Petersburg, the Piedmont, Milan, Rome and Venice. |
Затем работал в Санкт-Петербурге, Пьемонте, Милане, Риме и Венеции. |
The fact of Constantine's having been summoned to Constantinople was the real proof that the "imperial writ still ran in Rome". |
Даже сам факт прибытия Константина в Константинополь был реальным доказательством того, что имперские приказы по-прежнему выполнялись в Риме. |
He has spent all his life in Rome, Italy, with two sons. |
Всю свою жизнь он провёл в Риме, с двумя своими сыновьями. |