| When I went to Rome... | Когда я был в Риме... |
| In the circus in Rome. | В Большом Цирке в Риме. |
| Rome, in my house. | В Риме, в моем доме. |
| Main conclusions of the Rome meeting | Главные выводы, сделанные на совещании в Риме |
| in Rome from 13 to 17 November 1996 | в Риме 13-17 ноября 1996 года |
| E. Liaison Office in Rome | Е. Бюро по связям в Риме |
| Another is taken in Rome. | Другой похищен в Риме. |
| When we were in Rome. | Когда мы были в Риме. |
| [Airport in Rome] | [аэропорт в Риме] |
| Rome is full of places. | В Риме есть куда пойти. |
| It's based in Rome. | Он находится в Риме. |
| And your movie shoots in Rome. | А твои съемки в Риме. |
| What do they say in Rome? | А в Риме что говорят? |
| What, Paris or Rome? | Ну что, это Париже или Риме? |
| Rome... as in Italy. | Да, в Риме, в Италии. |
| Rome has no king. | В Риме нет царей. |
| Rome will also give important consideration to SIDS-SIDS cooperation. | На совещании в Риме особое внимание необходимо также уделить сотрудничеству между малыми островными развивающимися государствами. |
| The recent World Food Summit in Rome highlighted important migration concerns. | Важное значение этих вопросов было подчеркнуто и на проходившей недавно в Риме Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
| Legal profession: Barrister in Rome, 1987-present. | Профессия юриста: барристер в Риме с 1987 года по настоящее время. |
| Consul Tsezon Fabius has got in 479 BC political support of plebeians in Rome. | Консул Цезон Фабий получил политическую поддержку плебеев в Риме. |
| But even in Rome he cannot escape people from his former life. | Ему хотелось зарыться под землю словно луковица, словно корень, но даже в Риме ему не удалось укрыться от людей из своей прошлой жизни. |
| The Rome Daily American was an English language daily newspaper published in Rome, Italy which operated from 1946 to 1984. | «Rome Daily American» - ежедневная вечерняя газета на английском, издававшаяся в Риме в 1946-1981. |
| Firstly, Antiochus IV had 'spent part of his early life in Rome and had acquired rather an excessive admiration for Rome's power and methods . | Во-первых, Антиох IV Эпифан «в молодости прожил некоторое время в Риме и вынес из этого периода своей жизни восхищение силой и методами римской армии». |
| He was a member of the Academy of Saint Luke (Accademia di San Luca) in Rome, and died in Rome. | Был членом Академии Святого Луки в Риме; скончался в этом же городе. |
| Round-table discussion in Rome, in cooperation with the Rome Chamber of Commerce and Tecnoborsa, specifically focusing on guidelines for the risk rating of real estate (further discussed below). | Дискуссия за круглым столом в Риме, организованная в сотрудничестве с Торговой палатой Рима и "Текноборса" и непосредственно посвященная руководящим принципам оценки рисков в сфере недвижимости (дополнительно рассматривается ниже). |