Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
The Permanent Mission of Italy to the United Nations has the honour to transmit herewith the report of the Interregional Technical Meeting on Restoring Government Administrative Machinery in Situations of Conflict, held at Rome from 13 to 15 March 1996 (see annex). Постоянное представительство Италии при Организации Объединенных Наций имеет честь препроводить настоящим доклад Межрегионального технического совещания по восстановлению государственного административного механизма в конфликтных ситуациях, состоявшегося в Риме 13-15 марта 1996 года (см. приложение)Приложение распространяется только на языке оригинала.
Other similar humiliations to punish beggars are said to have been recorded in Milan and Rome. 57 Другие случаи унижения подобного рода, направленные на пресечение попрошайничества, были зафиксированы в Милане и Риме 52/.
The survey of best prevailing conditions of employment for Rome resulted in a 1.4 per cent increase, which contributed to an increase in expenditures of approximately $3,940,000. В результате проведения обследования наилучших преобладающих условий службы в Риме шкала окладов была повышена на 1,4 процента, что выразилось в увеличении расходов примерно на 3940000 долл. США.
An informal consultation is scheduled to be held in Rome from 31 January to 2 February 1994, in direct response to the request of the Committee on Natural Resources, on "Land/water linkages and river basin management". В соответствии с просьбой Комитета по природным ресурсам, изложенной в документе "Взаимосвязь земельных и водных ресурсов и управление бассейнами рек", 31 января-2 февраля 1994 года в Риме будет проведена неофициальная консультация.
With regard to the emergency prevention system (EMPRES) for transboundary animal and plant pests and diseases, a meeting of donors would be held in Rome in December 1994. Что касается системы предотвращения и быстрого реагирования (ЭПРЕС), предназначенной для борьбы с трансграничным распространением вредителей и заболеваний животных и растений, то в декабре 1994 года в Риме состоится совещание доноров.
We also view the World Food Summit to be held in Rome this year as a major United Nations conference that will address itself to the primary needs of mankind by ensuring food security and sustainable development. Мы также рассматриваем Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия, которую намечено провести в Риме в этом году, как крупную конференцию Организации Объединенных Наций, на которой будут обсуждаться возможности обеспечения основных потребностей человечества посредством повышения уровня продовольственной безопасности и устойчивого развития.
The timely opportunity of the World Food Summit, to be held in Rome later this month, to pledge full commitment to eliminating hunger from the continent should not be lost. Не должна быть упущена своевременная возможность, предоставляемая Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая состоится в следующем месяце в Риме, в целях принятия всеобъемлющих обязательств по ликвидации голода на континенте.
It is also our hope that the World Food Summit, to be held in November in Rome, will make recommendations to ensure and enhance world food security. Мы также надеемся, что Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам продовольствия, которая состоится в Риме в ноябре этого года, примет рекомендации по обеспечению и укреплению всемирной продовольственной безопасности.
Following negotiations with the Government of Italy, a memorandum of understanding outlining the principles governing the establishment of this United Nations facility at Brindisi, as well as an implementation agreement detailing arrangements for its functioning, were signed by the Secretary-General in Rome on 23 November 1994. После переговоров с правительством Италии 23 ноября 1994 года в Риме Генеральным секретарем был подписан меморандум о взаимопонимании с изложением принципов, регулирующих создание этой базы Организации Объединенных Наций в Бриндизи, и реализационное соглашение с подробным описанием порядка ее функционирования.
In October 1998, a workshop on a rights-based approach to women's empowerment, advancement and gender equality was held at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) headquarters in Rome. В октябре 1998 года в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Риме был проведен практикум по вопросам основанного на концепции прав человека подхода к улучшению положения женщин, расширению их возможностей и достижению равенства между мужчинами и женщинами.
At the thirteenth meeting of the Programme Task Force held in May 1997 in Rome, it was decided to use relative humidity and temperature as a substitute for time of wetness in dose-response relations. На тринадцатом совещании Целевой группы по программе, состоявшемся в мае 1997 года в Риме, было решено, что в зависимостях "доза - ответная реакция" вместо параметра продолжительности сохранения влажности будут использоваться такие параметры, как относительная влажность и температура.
Similarly, the adoption of the Statute of the International Criminal Court at Rome in July, an historic development in the age-long struggle to punish and deter war crimes, has yet to win universal acceptance. Точно так же принятие Статута Международного уголовного суда в Риме в июле сего года, явившееся историческим результатом вековых усилий по обеспечению наказания за военные преступления и по их предотвращению, еще не получило всемирной поддержки.
The world's leaders had stressed that objective at the World Food Summit held in Rome in 1996, in the context of the fight against hunger. Лидеры мирового сообщества подчеркнули эту цель в 1996 года на проходившей в Риме Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в контексте борьбы с голодом.
During two meetings held in April and August 1997, representatives of the Office of High Commissioner and FAO, together with experts, discussed methods of implementing relevant recommendations adopted by the World Food Summit in Rome in 1996. На двух совещаниях, проведенных в апреле и августе 1997 года, представители Управления Верховного комиссара и ФАО совместно с экспертами обсудили методы осуществления соответствующих рекомендаций, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, состоявшейся в Риме в 1996 году.
As highlighted at the World Food Summit held by FAO in Rome in November 1996, the issue of food security has become a top priority for the global community. Как было подчеркнуто на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, проведенной ФАО в ноябре 1996 года в Риме, вопрос о продовольственной безопасности приобрел первостепенное значение для мирового сообщества.
The World Food Summit, held in Rome in November 1996, provided an opportunity for a global review of the agricultural sector in the context of long-term food security within environmental limitations. Состоявшаяся в Риме в ноябре 1996 года Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия обеспечила возможность для проведения глобального обзора сельскохозяйственного сектора в контексте долгосрочной продовольственной безопасности с учетом ограничений экологического характера.
The targeted network of the MULTI-ASSESS programme included sites in London, Prague, Rome, Athens, Krakow and Riga with a special aim to study the local urban situation and to quantify soiling effects. В целевую сеть программы MULTI-ASSESS входили участки в Лондоне, Праге, Риме, Афинах, Кракове и Риге, перед которыми была поставлена конкретная цель изучить локальную ситуацию в городах и количественно оценить степень видимой порчи материалов загрязнителями.
The ICHRDD President, the Director of Programmes and the Assistant Coordinator of the Democratic Development and Justice Programme participated in the Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an international criminal court from 15 June to 17 July 1998, in Rome. Президент МЦПЧДР, его директор по программам и заместитель Координатора Программы по вопросам демократического развития и правосудия приняли участие в Дипломатической конференции полномочных представителей Организации Объединенных Наций по учреждению международного уголовного суда, состоявшейся 15 июня-17 июля 1998 года в Риме.
The World Food Summit was convened in Rome from 13 to 17 November at the level of Heads of State and Government. З. Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия была проведена в Риме 13-17 ноября на уровне глав государств и правительств.
After consultations with a large number of Heads of State and Government from all regions of the world, the FAO Director-General invited the FAO Conference to consider convening a World Food Summit in Rome in November 1996. После консультаций с большим числом глав государств и правительств из всех регионов мира Генеральный директор ФАО предложил Конференции ФАО рассмотреть вопрос о созыве в Риме в ноябре 1996 года Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
At the Rome World Food Summit last November, high-level representatives of all Governments pledged to cut in half by the year 2015 the number of people suffering from malnutrition, currently estimated at 840 million. На Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, проходившей в Риме в ноябре прошлого года, высокие представители всех правительств приняли обязательство к 2015 году наполовину сократить число людей, страдающих от недоедания, которое в настоящее время составляет по приблизительным подсчетам 840 миллионов.
The Commission also recalled that the most recent survey in Rome had been carried out in 1994 and that it was possible that the situation had changed in the interim. Комиссия также напомнила о том, что последнее обследование в Риме проводилось в 1994 году и что ситуация с того времени, возможно, изменилась.
In response to this request, the High Commissioner submitted a report to the World Food Summit: five years later, held in Rome in June 2002. В ответ на эту просьбу Верховный комиссар представила доклад на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя, состоявшейся в Риме в июне 2002 года.
The Commission noted the Tribunal's conclusion that at the time of the 1994 Rome survey, ICSC should have asked outside employers whether or not they paid a bonus to their staff who were required to work in a language other than Italian. Комиссия приняла к сведению вывод Трибунала о том, что в рамках проведения в 1994 году обследования в Риме КМГС следовало опросить внешних нанимателей по поводу того, выплачивают ли они надбавку своим сотрудникам, которые должны применять в своей работе другие языки, помимо итальянского.
At the December session, the Committee should adopt a pragmatic criterion and concentrate on formulating concrete proposals on those issues in order to make headway in the negotiations bearing in mind the Rome conference. По этой причине в ходе своей декабрьской сессии Комитет должен принять прагматический подход и сконцентрировать свое внимание на формулировке конкретных предложений, относящихся к данным вопросам, для ускорения обсуждения вопросов предстоящей конференции в Риме.