You see, I've had a request from Sir Richard that you ought to know about. |
Видите ли, сэр Ричард обратился ко мне с просьбой, о которой вам следует знать. |
You are endangering the sober happiness of everyone - Richard! |
Вы ставите под угрозу трезвость и счастье всех... Ричард! |
So are you enjoying performing Shakespeare, Richard? |
Так тебе нравится играть Шекспира, Ричард? |
I mean, you're a grown man, Richard. |
Маленькие дети писаются, а вы взрослый, Ричард. |
But Richard and I decided it would be more fun to go there on the longer twisting road through the mountains. |
Но Ричард и я решили, что будет намного веселее добраться туда по более длинной, извилистой дороге через горы. |
And Richard says, "Mummy!" |
А Ричард кричит: "Мамочки!" |
He's buying the nobles and their men to seize the throne so that King Richard returns to King John's England. |
Он покупает дворян и их людей, чтобы захватить трон, чтобы король Ричард вернулся в Англию короля Джона. |
This is Richard Kelly who was born 100 years ago, which is the reason I bring him up now, because it's kind of an anniversary year. |
Это Ричард Келли, который родился 100 лет назад, поэтому я сейчас его вспоминаю, потому что это что-то вроде юбилейного года. |
Richard wants to do in the bedroom. |
которые Ричард хотел провернуть с ней в постели. |
Richard more than me, but... Still, I think that we were just exhausted. |
Ричард снимался больше чем я, но... все же, я думаю, мы были измотаны. |
And I guess that is something that Richard Kelly, here on the left, was explaining to Ludwig Mies Van der Rohe. |
И я думаю, это то, что Ричард Келли, здесь справа, объяснял Людвигу Мис ван дер Роэ. |
But Richard, I want somebody who makes me fall off of desks and walk into doors. |
Но, Ричард, мне нужен человек, из-за которого я падаю с парт и натыкаюсь на двери. |
Well, Richard Hammond has been to Northern Italy, in the sunshine, to find out all about it. |
Что ж, Ричард Хаммонд побывал в Северной Италии, под солнцем, чтобы всё о ней узнать. |
Richard Wilkinson: How economic inequality harmssocieties |
Ричард Вилкинсон: Как экономическое неравенство вредитобществу |
Richard Resnick: Welcome to the genomic revolution |
Ричард Резник: Добро пожаловать в геномнуюреволюцию |
Richard, I know this is hard to accept but - |
Ричард, я знаю, это трудно принять, но... |
Richard, maybe this was their plan all along. |
Ричард, может это был их план с самого начала |
Richard, that's exactly what they want. |
Ричард, это именно то. чего они хотят |
Richard, you're standing on my foot! |
Ричард, ты стоишь на моей ноге! |
Really, Richard, you're always a half step behind. |
Серьезно, Ричард, до тебя вечно, как до жирафа. |
Richard, if you want to find out what's going on in a girl's life, you certainly don't talk to her boyfriend. |
Ричард, если ты хочешь узнать, что происходит в жизни девушки, тебе не следует спрашивать об этом ее парня. |
"And Mr. Richard Tracy worked so well with the police"that I am only sorry we cannot hire him ourselves. |
И мистер Ричард Трейси так хорошо работал с полицией, что я лишь сожалею, что мы не наняли его сами. |
Where's the Richard Blaney I married? |
Где Ричард, за которого я вышла? |
I need to chart what our family tree would look like if Richard married New Christine and I married her father. |
Мне нужно посмотреть, каким будет семейное дерево нашей семьи если Ричард женится на Новой Кристин, а я выйду замуж за её отца. |
Talking of lovers, how's Richard? |
Говоря о любовниках: как там Ричард? |