| But I understand Sir Richard is my master. | Но я понимаю, сэр Ричард мой хозяин. |
| Richard would never dare put himself and us through the humiliation of the courts. | Ричард никогда не вынудит себя и нас пройти через унижение перед судом. |
| The scandal will be great. Richard knows it... and he has us by the nutmegs. | Скандал будет грандиозным, Ричард знает это... и мы у него в руках. |
| Indeed, Sir Richard gave the defendant a commission in his regiment. | На самом деле, сэр Ричард дал ответчику полномочия в своём правлении. |
| Of course you can, Richard. | Конечно же вы можете, Ричард. |
| It is proven that Sir Richard Worsley is not entitled to damages of £20,000. | Доказано, что сэр Ричард Уорсли не вправе получить возмещение в 20 тысяч фунтов. |
| Richard... torment yourself no further. | Ричард... не мучайте себя больше. |
| I loved you, Richard... and I obeyed you, but you never cherished me. | Я любила вас, Ричард... и я подчинялась вам, но вы никогда не заботились обо мне. |
| I feel terrible it's come to this, Richard. | Мне жаль, что дошло до такого, Ричард. |
| I'm sure you'll come up with plenty more once-in-a-lifetime ideas, Richard. | Ничего, уверен, у тебя появится еще куча таких блестящих идей, Ричард. |
| Richard, not long ago, emergency workers pulled me out of the flaming wreckage of my Mercury Grand Marquis. | Ричард, не так давно спасатели вытащили меня из пылающих обломков моего "Меркури Грэнд Маркиз". |
| It was never about the money, Richard. | Деньги никогда не были причиной, Ричард. |
| See, that's not what Richard Castle would say. | Видишь, а Ричард Касл так бы не сказал. |
| Sir Richard didn't make it up. | Сэр Ричард не придумал эту историю. |
| Readers count on you, Richard. | Читатели рассчитывают на тебя, Ричард. |
| Richard Shellburn, this is my husband. | Ричард Шелбурн, это мой муж. |
| Probably Richard Dimbleby, James McNulty and Jeremy Paxman. | Возможно Ричард Димбдейби, Джеймс МакНулти и Джереми Пэксман. |
| Richard, I took the liberty of waiting in your office. | Ричард, я взял на себя смелость подождать Вас в офисе. |
| This is my last hope, Richard. | Это моя последняя надежда, Ричард. |
| Lily's so close to me now, Richard. | Лили сейчас так близко от меня, Ричард. |
| My future has a knife to her throat right now, Richard. | Моему будущему сейчас нож к горлу приставили, Ричард. |
| Like Richard Grainger and T Dan. | Нравится Ричард Грейнджер и т Дэн. |
| Richard Ramirez, the Night Stalker. | Ричард Рамирез, "ночной сталкер". |
| You said that Richard left at 10:00. | Вы сказали, что Ричард ушел от вас в 10 часов вечера. |
| Richard, the hire car you came down in... | Ричард, машина из проката на которой ты приехал... |