Henry, Edward, Edward, Richard, Henry, Henry, Edward - |
Генрих, Генрих, Эдуард, Эдуард, Ричард, Генрих, Генрих, Эдуард. |
Richard, is he on the table? |
Ричард, он держится за стол? - Нет, не держится. |
Now, you are here, Richard here, |
Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня. |
You said you've never seen Richard happier. |
И ты сам сказал, что Ричард на редкость счастлив Когда я это сказал? |
The International Forests Regime: Legal and Policy Issues, Richard G. Tarasofsky, International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) Forest Conservation Series, December 1995. |
Международный режим лесопользования: правовые вопросы и вопросы политики, Ричард П. Тарасофски, Международный союз по охране природы и природных ресурсов (МСОП), серия документов о сохранении лесов, декабрь 1995 года. |
Mr. Richard Deering, Manager, Crash Avoidance and System Support, Safety Integration Center, General Motors Corporation - OICA (International Organization of Motor Vehicle Manufacturers) |
Г-н Ричард Диринг, менеджер, Департамент предупреждения аварий и поддержки систем, Центр по интеграции усилий в области обеспечения безопасности, Корпорация "Дженерал Моторс" - МОПАП (Международная организация предприятий автомобильной промышленности) |
Whose side are you on, Richard? I'm on her side. |
Ричард, ты вообще на чьей стороне? |
She says, "Richard, calm down", and she says, |
Затем говорит, "Ричард, успокойся". |
Do not hang up on me. Richard, do not... |
Не смей вешать трубку, Ричард! |
The Acting Chair of the Sub-commission, Richard Thomas Haworth (see para. 82), reported that, during the intersessional period, members of the Sub-commission had continued to review the presentations made by Denmark on 6 March 2013. |
Исполняющий обязанности председателя подкомиссии Ричард Томас Ховорт (см. п. 82) сообщил, что в межсессионный период члены подкомиссии продолжали рассмотрение презентаций, сделанных Данией 6 марта 2013 года. |
It's like Richard says, "You know, you know, you have this beautiful girlfriend and..." |
Ричард говорит: "Знаешь, у тебя есть красивая девушка и..." |
Richard Hammond, trust me on this, on the streets of London, this has a value of £12 million. |
Ричард Хаммонд, поверь мне, на улицах Лондона, это бы стоило 12 миллионов фунтов |
Rod Steiger for "The Pawnbroker," and Richard Burton for "The Spy Who Came in From The Cold." |
Ро Стайгер за "Ростовщика", и Ричард Бартон за "Шпиона пришедшего с холода". |
So, Richard, are you allowed to tell us what's going to be in tomorrow's column? |
Так что, Ричард, тебе можно рассказать нам, что будет в завтрашней колонке? |
And I guess, with you it was all about the money, wasn't it, Richard? |
Похоже, что на твой счет сомнений не осталось, да, Ричард? |
But there's someone else who deserves an apology, and that certain someone is Richard Curtis, writer and director of 'Love Actually.' |
Но тот, кто заслужил извинения, - это Ричард Кертис, автор и режиссер "Реальной любви". |
Upon the invitation by the President, the Chair of the Adaptation Fund Board, Mr. Richard Muyungi, provided an overview of the report of the Adaptation Fund Board to the CMP, which covers activities in the period from March to September 2008. |
По приглашению Председателя КС/СС Председатель Совета Адаптационного фонда г-н Ричард Муюнги представил обзор доклада Совета Адаптационного фонда для КС/СС, который охватывает деятельность за период с марта по сентябрь 2008 года. |
The following participants acted as Discussants: Mr. Wolfgang KNUEPPEL for topic (a); Mr. Lars RAUCH for topic (b); Mr. Christophe ALVISET for topic (c); and Mr. Richard SWARTZ for topic (d). |
Обязанности руководителей обсуждений выполняли следующие участники: г-н Вольфганг КНЮППЕЛЬ по теме а); г-н Ларс РАУХ по теме Ь); г-н Кристоф АЛЬВИЗЕ по теме с); г-н Ричард ШВАРЦ по теме d). |
Lord David Cecil, Professor of English Literature at the University of Oxford, was the second son of the fourth Marquess, while the journalist Lord Richard Cecil was the second son of the sixth Marquess. |
Лорд Дэвид Сесил, профессор английской литературы в Оксфордском университете, был вторым сыном четвёртого маркиза, в то время как журналист лорд Ричард Сесил был вторым сыном шестого маркиза. |
Following her success from her Lizzie McGuire days, Richard Huff of the New York Daily News called Duff "a 2002 version of Annette Funicello" but admitted that the character of Lizzie McGuire was both a blessing and burden for her. |
В дни после успеха Лиззи Магуайер Ричард Хафф из New York Daily News назвал Дафф "версией Аннетт Фуничелло 2002 года", но признался, что персонаж Лиззи Магуайер был для неё благословением и бременем. |
In the first series we encounter Dr. Dwight Enys (Richard Morant in the first series, Michael Cadman in the second series), a young man with progressive ideas who prefers to serve the poor communities rather than the rich. |
В первом сезоне предстаёт доктор Дуайт Энис (Ричард Морант в первом сезоне, Майкл Кадман во втором сезоне), молодой человек с прогрессивными идеями, который предпочитает лечить бедных, а не богатых. |
Richard Sutton said "I don't think people should be scared... but I do think people should be paying attention." |
Ричард Саттон говорит, что «людям не следует бояться... но им нужно обратить внимание на это». |
For his portrayal of O'Neill, Richard Dean Anderson won a Saturn Award in the category "Best Genre TV Actor" in 1999, and was nominated in the same category in 1998 and 2000. |
За исполненную им роль О'Нила Ричард Дин Андерсон получил премию Сатурн в категории «Лучший актёр телесериала» в 1999 году и был номинирован в той же категории в 1998 и 2000 годах. |
In that same year, he admitted that he had to cover $57,000 in gambling losses, and author Richard Esquinas wrote a book claiming he had won $1.25 million from Jordan on the golf course. |
В этом же году он признал, что проиграл 57000 долларов в азартные игры, автор Ричард Эскинас написал книгу, в которой утверждал, что он выиграл 1,25 млн долларов у Джордана в гольф. |
Richard, if you're in there, could you pass me my credit card? |
Ричард, если ты там, не мог бы ты отдать мне кредитку? |