| 10.30 a.m. United Nations Population Fund (UNFPA) (to launch their latest report, intitled "State of World Population 2010") [Participants: Ms. Barbara Crossette, author of the report; and Mr. Richard Kollodge, editor of the report] | 10 ч. 30 м. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) (презентация его последнего доклада, озаглавленного «Народонаселение мира, 2010 год») [Участники: г-жа Барбара Кроссетт, автор доклада; и г-н Ричард Коллодж, его редактор] |
| Gerhard dunn Renderer richard dunn Self-floating is a underrated form of psychological checks in balances. | Ричард Данн Воздаятель Самообременение - непризнанная форма сохранения психологического баланса. |
| Who the hell is richard smith-jones? OK. Well... | Кто такой, черт возьми, Ричард Смит-Джонс? |
| I'll be seeing you, richard, sooner than you think. | Еще увидимся, Ричард, раньше, чем ты можешь себе представить. |
| Officer windham is survived by her parents, robert and felicia, her brother, richard, and her husband, darryl. | У офицера Уиндом остались родители, РобертиФелиция, брат Ричард и муж Дэррил. |
| How did gryff get his hands on your sword, richard? | Как у Гриффа оказался твой меч, Ричард? |
| Look, richard, The numbers are down because your new audience Is on a different buying cycle. | Слушай, Ричард, показатели падают, потому что твоя новая аудитория в другом закупочном цикле! |
| "one day richard gere would come by in his dress-whites, pick her up and carry her out of this factory girl existence." | "Что однажды Ричард Джер вернётся весь в белом, возьмет её и вытащит из этого фабричного девчачьего состояния". |
| We have a megahit on our hands, And the demand for tickets has been overwhelming, So I am thrilled to announce that richard smith-jones | В наших руках сейчас суперхит, и спрос на билеты просто ошеломляет, так что я очень рад сообщить вам, что Ричард Смит-Джонс очень мудро решил переместить "Ист-Гастингс" |
| Was Richard Simmons hunting? | В чём дело, Ричард Симмонс был на охоте? |
| Richard Parker wore it well. | Ричард Паркер это умел, а вам я не верю. |
| Richard, that's ridiculous. | Ричард, ну это же просто смешно. |
| Sir Richard Henry Morgan. | Сэр, Ричард. Генри Морган. |
| Richard is anything wrong? | Ричард, всё точно в порядке? |
| Richard, Richard, Richard. | Ричард, Ричард, Ричард! |
| Richard... Just Richard. | Ричард. просто Ричард. |
| So Richard, Richard. | Значит Ричард, Ричард. |
| Richard, Richard, I'm... | Ричард! Ричард, я... |
| Richard, Richard, do not pull over. | Ричард, не останавливайся! |
| It's Richard Maples. | Я - Ричард. Ричард Мейсон. |
| Not we, Richard. | Не мы, Ричард, а я |
| Had enough, Richard? | Ну что, хватит, Ричард? |
| Widdershins is anticlockwise, Richard. | Противусолонь значит против часовой стрелки, Ричард. |
| Richard thinks we should appeal. | Ричард думает, что мы должны подать апелляцию. |
| Richard Woodhull, the magistrate. | Кто ваш отец? Ричард Вудхалл, магистрат. |