| You're a Superior Court judge, Richard. | Ты из Верховного Суда, Ричард. |
| But when you put it all back together, you are still Richard Hammond. | Но вернешь все обратно, ты по-прежнему Ричард Хаммонд. |
| I'm about to have a child, Richard. | Я думаю что хочу ребенка, Ричард. |
| You're not going through an ordeal, Richard. | Ты не проходишь никакого испытания, Ричард. |
| As you may know, Richard appointed me executor of his will. | Как вы знаете, Ричард назначил меня душеприказчиком. |
| Now, look here... Richard never said anything to me about wanting a cremation. | Знаете, Ричард никогда не говорил мне про кремацию. |
| No, but Richard had been to visit her and that is the truth. | Ричард навещал ее и это не фантазия. |
| Richard, he has nowhere else to go. | Ричард, ему больше некуда пойти. |
| Richard Patterson, CIA, Director of Operations and Planning for the Soviet Union. | Ричард Паттерсон из ЦРУ, начальник оперативного планирования по СССР. |
| The CIA director of planning for the Soviet union, Richard Patterson. | Начальник оперативного планирования ЦРУ по СССР, Ричард Паттерсон. |
| He's trying to turn us into corporate rock, Richard. | Он пытается превратить нас в корпоративчик, Ричард. |
| Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition. | Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели. |
| I searched for you for 24 years, Richard. | Я искала тебя 24 года, Ричард. |
| On bass, Richard Davis, on drums... | Басист - Ричард Дэвис, барабанщик... |
| Of course, Richard wants to play it safe. | Конечно, Ричард хочет гарантии безопасности. |
| I had Richard ship it in from Palm Beach. | Ричард привёз его из Палм Бич. |
| Richard, it has been a long, hard road. | Ричард, это было длинный, трудный путь. |
| You don't have to look for me, Richard. | Ты не должен искать меня, Ричард. |
| You always have been the smarter one, Richard. | Ты всегда был умнее, Ричард. |
| Richard Stoker was taken from us by a cruel twist of fate. | Ричард Стокер покинул нас по жестокой иронии судьбы. |
| You know, there was a time Richard used to cook meals like this. | Знаешь, когда-то давно Ричард тоже готовил все сам. |
| Like when Richard asked me to marry him. | Как когда Ричард сделал мне предложение. |
| No one has slain more of the Keeper's servants than Richard. | Никто не убил больше слуг Владетеля, чем Ричард. |
| I'm so sorry that you got caught up in all of this, Richard. | Мне жаль, что вам досталось из-за меня, Ричард. |
| My name is Richard Sanz. I'm not a flesh trader. | Меня зовут Ричард Санс и я не торговец плотью. |