Well, of course she's up, Richard. |
Ну, конечно, она проснулась, Ричард. |
Now, Richard, I'm afraid I must be going. |
Теперь, Ричард, боюсь, я должен идти. |
Richard, your granddaughter is about to turn 21. |
Ричард, твоей внучке уже почти 21 год. |
I was going to leave the purse, Richard. |
Я не собиралась брать ее с собой, Ричард. |
Emily and Richard, congratulations on your wedding. |
Эмили и Ричард, мои поздравления со свадьбой. |
I, Richard Tremayne, am a terrible, crashing bore. |
Я, Ричард Тримэйн - ужасный, жуткий зануда. |
Richard Tremayne. Horne's Department Store. Designer Menswear. |
Я Ричард Тримэйн из универмага Хорна, дизайнер мужской одежды. |
Part of you must die, Richard. |
Часть тебя должна умереть, Ричард. |
Richard, you just bashed yourself in your own head. |
Ричард, ты только что ударил "себя" по голове. |
Who I thought was Richard gecko. |
Думал, что это Ричард Гекко. |
Richard thinks I'm in love with him. |
Ричард думает, что я влюблена в него. |
Well, neither do I, Richard. |
Ну, так же как и я, Ричард. |
Because I'm your brother, Richard. |
Потому что я твой брат, Ричард. |
I'm in your soul, Richard. |
Я в твоей душе, Ричард. |
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own. |
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного. |
Janice, hello, it's Richard Macduff. |
Джанис, здравствуйте, это Ричард МакДафф. |
But if my brother, the good King Richard, returns from the Crusades it will all be for nothing. |
Но если мой брат, добрый король Ричард вернется из похода, все это будет напрасно. |
I went to pick it up, but Richard never showed. |
Я пошел туда его получить, но Ричард не показался. |
Maybe you're barking up the wrong tree, Richard. |
Кажется, вы обвиняете не того человека, Ричард. |
Good to see you, too, Richard. |
Я тоже рад тебя видеть, Ричард. |
Just like Richard Gere in Pretty Woman. |
Как Ричард Гир в "Красотке". |
Richard Hector Dunn, impressive arrest record. |
Ричард Гектор Данн, впечатляющее досье арестов. |
Get him, Richard. Sic him. |
Взять его, Ричард, фас. |
Richard, honestly, tell me you're not this naive. |
Ричард, честно, скажи, что ты не так наивен. |
What draws me to you, Richard, is your idealism. |
Меня тянет к тебе, Ричард, из-за твоего идеализма. |