| The truth is I shouldn't be here, Richard. | Правда в том, что я не должна здесь быть, Ричард. |
| I don't twist, Richard. | Я не танцую твист, Ричард. |
| Richard does not hire based on... | Ричард не нанимает на работу на основании... |
| Richard says that I should confront him. | Ричард говорит, что я должна противостоять ему. |
| Yes, Richard, she's your type. | Да, Ричард, она в твоем вкусе. |
| Richard has the depth of an ashtray. | Брось, Ричард неглубокий как пепельница. |
| Richard, you're speeding up again. | Ричард, ты опять начинаешь частить. |
| Richard and Jane, this is Cassandra Lewis. | Ричард и Джейн, это Кассандра Льюис. |
| But I think Richard's a little sad. | Но мне кажется, что Ричард какой-то грустный. |
| James, Richard, bad news. | Джеймс, Ричард, плохие новости. |
| Richard, I'm a businesswoman now. | Ричард, я теперь деловая женщина. |
| Richard, I know that look. | Ричард, я знаю этот взгляд. |
| Richard Gere plays this guy named Mayonnaise. | Ричард Гир играет парня по имени Майонез. |
| His parents are Richard and Rochelle. | Его родителей зовут Ричард и Рошель. |
| Thank you, Richard, Cecily, all my delightful children. | Благодарю, Ричард, Сесилия, всех моих дорогих детей. |
| I trust Richard to do what I ask. | Я верю, Ричард исполнит мою просьбу. |
| If this is true and Richard were to recall Parliament, declare Edward illegitimate, you'd lose everything. | Если это правда, и Ричард созовет Парламент, Эдуарда объявят незаконным, вы все потеряете. |
| They believe Richard has acted unlawfully and they fear for the safety of your sons. | Они считают, что Ричард нарушил закон, и боятся за ваших сыновей. |
| Say hello to your son, Richard. | Передай привет своему сыну, Ричард. |
| I don't even think Richard would date a 30-year-old. | Кстати, Ричард вряд ли стал бы встречаться с тридцатилеткой. |
| Richard Underwood, better known simply as Ricky. | Ричард Андервуд, больше известный как просто Рики. |
| She doesn't push you, Richard. | Она не движет тебя вперёд, Ричард. |
| Richard will have told her that we have a stale... loveless marriage. | Ричард наверняка сказал ей, что наш брак... изжил себя. |
| Richard, invite the girl in. | Ричард, пригласи же девушку зайти. |
| Herbert, Richard, Harold, Beatrice, Elizabeth and George. | Герберт, Ричард, Гарольд, Беатрис, Элизабет и Джордж. |