Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
The delegations of Belarus, the Russian Federation and the Ukraine requested the establishment of an ad hoc group of experts on visa problems within SC.. Делегации Беларуси, Российской Федерации и Украины предложили создать специальную группу экспертов по визовым проблемам в рамках SC..
Informal meetings often take place in order to share the needs and problems and to strengthen the capacities of smaller organizations. Для обмена мнениями по насущным проблемам и потребностям, а также вопросам укрепления потенциала более мелких организаций-участников нередко проводятся неформальные встречи.
Help increase the focus on the marital problems of ethnic minority youth in Denmark уделения повышенного внимания проблемам браков среди этнической молодежи в Дании;
The Dialogue engages public and private leaders from across the Americas in the effort to develop and mobilize support for cooperative responses to key problems and opportunities. Организация привлекает лидеров государственного и частного секторов всех стран Америки к участию в усилиях, направленных на обеспечение и мобилизацию поддержки деятельности по отысканию на основе сотрудничества решений ключевым проблемам и использованию открывающихся возможностей.
The report focused on the problem of irregular migration, the problems with consular protection and the protection of migrants in informal labour sectors. Основное внимание в докладе уделено проблеме неорганизованной миграции, проблемам консульской защиты и защиты мигрантов, работающих в неофициальных секторах.
Increase cooperation with regard to problems relating to environmental protection at the bilateral, regional and global levels; наращивать взаимодействие по проблемам охраны окружающей среды на двустороннем, региональном и глобальных уровнях;
Monitor possible unequal development: Some participants cautioned that bringing in international markets could create uneven development and distribution problems, and this situation would need to be monitored carefully. Наблюдение за возможными тенденциями неравномерного развития: Некоторые участники сделали предостережение, что привлечение международных рынков может привести к неравномерному развитию и проблемам в области распределения, и отметили, что за этим вопросом надо внимательно следить.
Having exchanged views on current international and regional problems, обменявшись мнениями по актуальным международным и региональным проблемам,
Next, several studies of methodological and statistical problems are described that must be solved to complete an ICP of high quality in a timely way. Во-вторых, в нем описывается ряд исследований, посвященных методологическим и статистическим проблемам, которые должны быть решены для своевременного завершения ПМС и получения высококачественных результатов.
In his statement, Mr. Bernard Bot, the Foreign Minister of the Netherlands, presented the European Union's position on the most important problems. В своем выступлении г-н Бернард Бот, министр иностранных дел Нидерландов, обозначил позицию Европейского союза по наиболее важным проблемам.
I would like to conclude by thanking you once again, Mr. President, for the opportunity given to us to revisit the problems of Africa. Г-н Председатель, я хотел бы в заключение еще раз поблагодарить Вас за предоставленную возможность вновь вернуться к проблемам Африки.
Rwanda's problems were similar to those of countries in the same area or "region". Проблемы Руанды аналогичны проблемам тех стран, которые расположены в том же районе или "регионе".
Other emergency health services included psychosocial counselling, especially for children, to prevent long-term problems from developing and to avoid an excessive drop-out rate at school. Оказывались другие медико-санитарные услуги в условиях чрезвычайного положения, такие, как услуги консультантов по социально-психологическим проблемам, в особенности для детей, в целях предотвращения развития долгосрочных проблем и недопущения чрезмерного отсева учащихся из школ.
New social problems are emerging, the most salient of which are the transformations affecting the very traditional form of the family and its function. Нынешние социальные проблемы в целом созвучны новым и формирующимся социальным проблемам, наиболее острыми из которых являются преобразования, затрагивающие саму традиционную структуру семьи и ее функций.
Actions have been initiated by departments and offices to implement recommendations for issues identified during monitoring reviews, and concrete problems have been solved. Департаменты/управления приняли меры в целях осуществления рекомендаций по проблемам, выявленным в ходе контрольных обзоров, в результате чего были решены конкретные проблемы.
It is necessary to prepare periodic national reports or include in existing national reports sections devoted to the problems of disabled youth. Подготавливать периодические национальные доклады либо включать в имеющиеся национальные доклады разделы, посвященные проблемам молодых инвалидов.
Rather, the continent has witnessed continued proliferation of these weapons, resulting, in some cases, in greater problems of political instability and armed conflict. Скорее наш континент стал свидетелем продолжения распространения этого оружия, что, в некоторых случаях, привело к еще большим проблемам в плане политической нестабильности и к вооруженным конфликтам.
We are determined to play an active role in finding multilateral and United Nations-based solutions to numerous grave problems of the contemporary world. Мы полны решимости играть активную роль в нахождении многосторонних и основанных на принципах Организации Объединенных Наций решений многочисленным сложным проблемам современности.
We deem it important that Kosovo politicians and the international community give greater attention to problems relating to the grey economy, organized crime and terrorism. Мы считаем важным, чтобы косовские политические деятели и международное сообщество уделили больше внимания проблемам, связанным с «серой экономикой», организованной преступностью и терроризмом.
Police officers have also attended seminars on the problems of women and children and related aspects so as to strengthen coordination mechanisms and promote a multi-disciplinary network. Сотрудники полиции посещали семинары по проблемам женщин и детей и связанным с этим вопросам, организованных для укрепления механизмов координации и создания многодисциплинарных сетей.
For example, in the courses organized by the Secretariat it has been agreed to devote part of the subject-matter to problems of discrimination. Например, в рамках курсов, организуемых Управлением, часть занятий, по взаимной договоренности, посвящена проблемам дискриминации.
As a monarch, Queen Juliana will be remembered for her very active role in social matters and her interest in the problems of the developing countries. Как монарх королева Юлиана будет памятна своей весьма активной ролью в социальных делах, а также своим интересом к проблемам развивающихся стран.
MSC-W, working in collaboration with the team of experts, will be responsible for preparing country-specific reports with questions to Parties on potential problems identified in their submissions. МСЦ-З в сотрудничестве с группой экспертов будет нести ответственность за подготовку страновых докладов с постановкой вопросов Сторонам по потенциальным проблемам, указанным в представленных ими материалах.
1998-2001 Swedish-Estonian concerted project on ethical problems in newborn intensive care, Estonian Coordinator Шведско-эстонский совместный проект по этическим проблемам интенсивной терапии новорожденных, координатор от Эстонии
Representing nearly the entire international community, the United Nations has well-established international legitimacy and is the best forum for finding a lasting solution to problems of that kind. Организация Объединенных Наций, в которой представлено почти все международное сообщество, пользуется полной международной законностью и является наилучшим форумом для поиска долгосрочных решений проблемам такого рода.