Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
The Security Council has always placed more - nearly exclusive - importance on political problems than on economic and social problems. Совет Безопасности всегда придавал большую - почти исключительную - важность политическим проблемам, нежели экономическим и социальным проблемам.
The organization exchanged information with the World Health Organization regarding humanitarian problems and problems with access to treatment for special diseases stemming from sanctions. Организация обменивалась информацией с Всемирной организацией здравоохранения по гуманитарным проблемам и проблемам доступа к лечению для больных, страдающих особыми заболеваниями, в результате применения санкций.
Take the problems of human rights and the problems of security in so many countries around the world. Обратимся к проблемам прав человека и проблемам безопасности во многих странах мира.
This can lead to reliability problems, safety problems, and dudding. Это может приводить к проблемам надежности, проблемам безопасности и к возникновению неразорвавшихся боеприпасов.
So this paper will not single out these rules and principles as only applicable to the problems of ERW or the particular problems caused by sub-munitions. И поэтому данный документ не вычленяет эти нормы и принципы как применимые исключительно к проблемам ВПВ или специфическим проблемам суббоеприпасов.
Priority should be accorded to the special economic problems of third States arising from the implementation of sanctions, problems which were exacerbated by increasing global interdependence. Приоритет следует отдавать специальным экономическим проблемам третьих государств, обусловленным применением санкций, проблемам, которые усугубляются усилением глобальной взаимозависимости.
The second group considers the concrete, practical problems of rebuilding the past, i.e. the problems of rebuilding long time series. Доклады второй группы посвящены конкретным практическим проблемам реконструирования прошлого, т.е. проблемам реконструирования длинных временных рядов.
Itself an island nation, Japan recognizes that island nations are particularly sensitive to such problems as global warming and marine pollution, problems that affect all humankind. Будучи островным государством, Япония разделяет повышенный интерес островных государств к таким проблемам, как глобальное потепление и загрязнение морской среды, проблемам, которые оказывают воздействие на все человечество.
Awareness of the problems of adults has not kept pace with that of the problems of children. Проблемам взрослых пока не уделяется такое же внимание, как проблемам детей.
Particular attention should be paid to specific country situations and the phasing out of environmentally unfriendly practices, as well as to problems of capacity-building in developing countries and distributional problems. Особое внимание следует уделять конкретным условиям в странах и поэтапному прекращению экологически неблагоприятной практики, а также проблемам наращивания потенциала в развивающихся странах и проблемам распределения.
The subject will be intractable problems that will always lead to other problems just as intractable. Объектом станут неподатливые задачи, которые всегда будут приводить к другим проблемам, столь же неподатливым.
Using spells to solve problems only leads to other, usually bigger problems down the road. Использовать заклинание для решения проблем приводит к гораздо большим проблемам в будущем.
For most of his academic career, Taylor has been concerned with the problems of applying psychology to real life problems. Большую часть своей научно-исследовательской деятельности, Тейлор был озабочен вопросами применения психологии к насущным проблемам жизни.
His interests changed from social and psychological problems to the artistic problems of colors and shape. Его интересы сместились от социальных и психологических проблем к художественным проблемам цвета и формы.
Civil society has already made its voice heard on the approach to the problems of human settlements and in identifying solutions to those problems. Гражданское общество уже высказало свое мнение в отношении подхода к проблемам населенных пунктов и поиска решений этих проблем.
The numerous problems posed by humanitarian crises again highlighted the need to comprehensive approaches to the complex problems of displacement. Многочисленные проблемы, порождаемые гуманитарными кризисами, лишний раз высветили необходимость выработки комплексных подходов к сложнейшим проблемам перемещения населения.
Unfortunately, because of a focus on short-term problems, some of the longer-term problems had grown worse, including that of climate change. К сожалению, из-за повышенного внимания к краткосрочным проблемам обострились некоторые более долгосрочные проблемы, включая проблему изменения климата.
In addition to housing problems, some customers have also had other problems, such as unemployment, single parenthood, financial problems or disturbances of payment, or problems relating to child welfare. В добавление к жилищным проблемам некоторые лица также сталкиваются с другими проблемами, такими, как безработица, воспитание детей в одиночку, финансовые трудности и проблемы с выплатами или сложности с содержанием детей.
He paid specific attention to problems of industrial residues utilization, local raw stock utilization as initial materials as well as ecological problems of chemical and metallurgical industry. При этом он особое внимание уделяет вопросам утилизации промышленных отходов, использованию местного сырья в качестве исходных материалов, а также экологическим проблемам химической и металлургической промышленности.
Like ex-wife problems and midlife crisis problems? Например, проблемам с бывшей и кризисом среднего возраста?
The Expert Group felt that, in addition to theoretical problems, there were many problems related to measuring capital stocks of a practical nature. Группа экспертов высказала мнение, что в дополнение к теоретическим проблемам существует множество практических проблем, связанных с определением основного капитала.
In 1998, ECP.NL conducted a study into the legal problems concerning electronic commerce and the potential role of self-regulation in eliminating those problems. В 1998 году ПЭТ.НЛ провел исследование, посвященное правовым проблемам электронной торговли и потенциальной роли саморегулирования в устранении этих проблем.
It is often linked to other protection problems, such as lack of access to essential services and problems created by family separation. Она часто связана с такими другими проблемам и в области защиты, как отсутствие доступа к основным видам услуг, и проблемами, которые возникают при разлучении семьи.
In case of problems, OIOS provides independent, objective information on the issues identified and recommendations on how to address these problems. В случае возникновения проблем УСВН представляет независимую и объективную информацию по выявленным проблемам и рекомендации по методам решения этих проблем.
The participants from the CIS countries shared their vision of youth entrepreneurship problems and the experience accumulated in their countries for solving these problems. Участники из стран СНГ обменялись мнениями по проблемам, связанным с молодежным предпринимательством, и опытом, накопленным в их странах по решению этих проблем.