Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
Namely, the end to all your personal and financial problems. Под названием: "Конец всем личным и финансовым проблемам"
I'd like to speak to the captain, explain my relationship to Alfredo and his recent problems with Castle Automotive Systems. Я бы хотел переговорить с капитаном, объяснить ему, какое я имею отношение к Альфредо и его недавним проблемам с работодателем.
Now what does this all have to do with social problems? Теперь какое это всё имеет отношение к социальным проблемам?
Can we get back to our problems? Мы можем вернуться к нашим проблемам?
The United Nations Information Centre in Moscow provided support to an NGO which organized a seminar on the problems of indigenous peoples. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Москве оказал поддержку одной из неправительственных организаций, которая организовала семинар по проблемам коренных народов.
Recognizing the need to maintain effective dialogue and communication with other human rights bodies on common issues and problems, признавая необходимость поддержания эффективного диалога и связи по общим вопросам и проблемам с другими органами по правам человека,
The ECE Committee on Human Settlements is organizing meetings on tourism through its experts on human settlements problems in southern Europe. Комитет ЭКЕ по населенным пунктам организует совещания по туризму через своих экспертов по проблемам населенных пунктов в Южной Европе.
He was the first senior official who could devote full attention to the oversight functions of the Organization and the problems that they uncovered. Он стал первым руководителем верхнего эшелона, который мог уделять все свое внимание функциям надзора в Организации и тем проблемам, которые с их помощью вскрываются.
One of the national reports regretted that the problems of women were often considered of minor importance, so they were put aside for future consideration. В одном из национальных докладов высказывалось сожаление, что проблемам женщин часто не уделяется должного внимания и их решение откладывается на будущее.
The view was also expressed that ACC should devote greater attention to the problems of countries in transition. Также было высказано мнение о том, что АКК следует уделять больше внимания проблемам стран, находящимся на переходном этапе своего развития.
The report focuses on opportunities and problems involved in greater collaboration between international organizations, non-governmental organizations and Governments in operational activities for development at the field level. В докладе основное внимание уделяется возможностям и проблемам, связанным с более активным сотрудничеством между международными организациями, неправительственными организациями и правительствами в рамках оперативной деятельности в целях развития на местах.
Well, running leads to serious knee problems, right? Бег приводит к серьезным проблемам с коленями.
When such problems are discovered, the oversight office must determine the circumstances that allowed them to occur and recommend changes to strengthen management controls to prevent a recurrence. Когда такие проблемы обнаруживаются, надзорное подразделение должно определить обстоятельства, которые привели к этим проблемам, и рекомендовать изменения с целью укрепления механизмов управленческого контроля для предотвращения повторения таких случаев.
It has been suggested that international technical assistance aimed at providing information on the issues and problems involved, including on practice elsewhere in dealing with the issues, would be very helpful. Было высказано предположение о том, что международная техническая помощь, направленная на предоставление информации по этим вопросам и по связанным с ними проблемам, включая информацию о повсеместной практике в рамках решения этих вопросов, была бы весьма полезной.
We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering. Нам нужно найти пути подхода к этим проблемам, задачам, страданию.
Another component of this project is the training of five national administrators in negotiations with prospective mining partners and in specific problems related to international negotiations. Другой компонент этого проекта связан с профессиональной подготовкой пяти национальных управляющих по вопросам ведения переговоров с потенциальными партнерами в горнодобывающем секторе и по конкретным проблемам, касающимся международных переговоров.
In many cases, members of the international community have been quick to pass judgement on an electoral process, with little regard for residual problems. Во многих случаях члены международного сообщества торопливо выносили суждение о том или ином избирательном процессе, не уделяя достаточного внимания остаточным проблемам.
One reviewer characterized this book as a significant contribution to the field because it offered valuable new and original approaches in a concise form to the problems of sustainability of environmental development. Один из рецензентов отозвался об этой книге, как о большом вкладе в данную область, поскольку в ней в сжатой форме излагаются ценные новые и оригинальные подходы к проблемам устойчивого с экологической точки зрения развития.
IN-CORE is meant to cooperate with international organizations, especially the United Nations and regional bodies, and will develop a systematic approach to the problems of ethnic conflict. Целью ИНКОР является сотрудничество с международными организациями, прежде всего с Организацией Объединенных Наций и региональными органами; программа разработает систематический подход к проблемам межнациональных конфликтов.
The Tribunal has paid particular attention to the problems that may arise from the need to confine members of varied ethnic groups within a relatively small detention unit. Трибунал уделил особое внимание проблемам, возникающим в связи с необходимостью изоляции представителей различных этнических групп в пределах относительно небольшого отделения содержания под стражей.
However, while UXO may pose problems and risks similar to those created by land-mines, UXO is often readily visible and the metal casings provide easy detectability. Вместе с тем, хотя проблемы и опасности, связанные с неразорвавшимися боеприпасами, могут быть аналогичны проблемам и опасностям, порождаемым наземными минами, неразорвавшиеся боеприпасы зачастую нетрудно заметить, а их металлические корпуса позволяют легко их обнаруживать.
In addition to a global approach in the general programme, these courses would focus on international legal issues and problems of specific regions. Помимо глобального подхода, содержащегося в общей программе, эти курсы могут быть посвящены международным вопросам правового характера и проблемам конкретных регионов.
Uruguay had repeatedly drawn attention to the need for a legal instrument on problems of space pollution and, by corollary, on the issue of space debris. Уругвай уже неоднократно указывал на целесообразность разработки правового документа по проблемам загрязнения космического пространства, а следовательно, и по вопросу о космическом мусоре.
Russia, together with its CIS partners, expects the United Nations to make a radical change in its attitude towards peace-making problems in our part of the world. Вместе с партнерами по Содружеству Независимых Государств ожидаем от Организации Объединенных Наций решительного поворота к проблемам миротворчества в нашей части мира.
At the same time, its economic crisis poses serious obstacles to the implementation of the legislative acts it has adopted on problems related to Chernobyl. В то же время экономический кризис в стране создает серьезные препятствия на пути осуществления законодательных актов, принятых по проблемам, связанным с Чернобылем.