Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
China attaches great importance to problems caused by illicit transfer and diversion of conventional weapons. Китай уделяет пристальное внимание проблемам, порождаемым незаконными поставками и перенаправлением обычных вооружений.
We must find a comprehensive and just solution to these problems. Мы должны найти всеобъемлющее и справедливое решение этим проблемам.
The pedagogical approach emphasizes practice-oriented, community-based, problem-solving, gender-sensitive and interactive learning applied to local poverty problems. Педагогический подход подчеркивает ориентацию на практики и интересы общин, решение возникающих проблем, учет гендерных аспектов и интерактивное обучение применительно к местным проблемам бедности.
In addition to the problems highlighted above, members of the Commission expressed concern about a number of other related issues. В дополнение к проблемам, обозначенным выше, члены Комиссии выразили обеспокоенность рядом других взаимосвязанных вопросов.
Halogens are of concern because chlorides can cause operational problems similar to those caused by sulphur. Галогены вызывают озабоченность в связи с тем, что хлориды могут вызывать эксплуатационные проблемы, аналогичные проблемам, обусловленным серой.
Such reactions to stress often led to substance abuse, self-isolation, sickness and psychological problems, none of which were conducive to sound decision-making. Такая реакция на стресс часто ведет к злоупотреблению алкоголем и наркотиками, самоизоляции, болезням и психологическим проблемам, что никак не способствует принятию разумных решений.
It is therefore urgent that we find solutions to these problems. Поэтому мы должны в срочном порядке найти решения этим проблемам.
This proposal does not result in any problems concerning implementation. Настоящее предложение не приведет к каким-либо проблемам с точки зрения осуществления.
Special attention was paid to energy security matters and problems related to energy efficiency and renewable energy in countries with economies in transition. Особое внимание было уделено вопросам энергобезопасности и проблемам энергеэффективности и возобновляемой энергетики в странах с переходной экономикой.
In addition to these problems, there were gaps in the coordination of activities between supranational and national authorities. Впоследствии к данным проблемам добавились пробелы в координации действий между наднациональными и национальными органами власти.
Doctors have been devoting special attention to the problems of menopause and male and female infertility. Особое внимание медики уделяют проблемам менопаузы, женского и мужского бесплодия.
There is still a gender bias regarding the approach to cardiovascular problems in women. В подходе к проблемам сердечно-сосудистой системы у женщин все еще проявляются гендерные особенности.
Certainly, disarmament negotiations cannot provide answers and miraculous solutions to all problems. Конечно, разоруженческие переговоры не могут дать ответов и чудодейственных решений по всем проблемам.
They were also organizing workshops and seminars on the problems of national minorities. Они также организуют рабочие совещания и семинары по проблемам национальных меньшинств.
Senegal was an agricultural country and the development of that sector could lead to migration problems. Сенегал является аграрной страной, и развитие сельскохозяйственного сектора может привести к миграционным проблемам.
This, coupled with a lack of sufficient pro-poor urban settlement practices, may lead to future problems. Это, в сочетании с отсутствием практики городского планирования, должным образом ориентированной на интересы бедных, может привести к проблемам в будущем.
The lack of knowledge and access to the legal aid system has lead to unavoidable problems for the Batwa. Отсутствие знания о системе юридической помощи и доступа к ней привело к неизбежным проблемам для батва.
We resolved to find African solutions to African problems. Мы полны решимости найти африканским проблемам африканские решения.
Adjusting relative factor costs through the exchange rate is usually easier to achieve, although currency devaluation can create other problems such as inflation. Корректировку же относительных факторных затрат за счет изменения обменного курса обычно произвести легче, однако девальвация валюты может привести к другим проблемам, таким как инфляция.
The adjustment problems of undercover officers after completing their assignments have also not received enough attention. Недостаточно внимания до сих пор уделяется и проблемам адаптации таких сотрудников к нормальной жизни после выполнения задания.
Particular attention should therefore be paid to unresolved judicial problems concerning immunity and security. Поэтому особое внимание следует уделять нерешенным юридическим проблемам, касающимся безнаказанности и безопасности.
Such repair tissue often lacked the biochemical properties and mechanical resilience of the original tissue, thus contributing to further problems. У таких восстановленных тканей часто отсутствуют биохимические свойства и механическая упругость к внешним воздействиям первоначальной ткани, что ведет к дальнейшим проблемам.
The perception is that formal law answers predominantly to urban problems and provides for urban solutions. Считается, что официальное законодательство соответствует главным образом городским проблемам и предусматривает городские решения.
We believe that the international community, and the Human Rights Council in particular, should pay the closest attention to these problems. Считаем, что международное сообщество и, в частности, Совет ООН по правам человека должны уделять самое пристальное внимание этим проблемам.
The Russian Federation supported UNHCR policies aimed at finding durable solutions to the problems of return, voluntary repatriation and resettlement. Российская Федерация поддерживает проводимую УВКБ линию на нахождение долгосрочных решений по проблемам возвращения, добровольной репатриации и переселения.