The effects will be felt in all parts of the world; internationally there will be severe problems for people in regions that are particularly vulnerable. |
Этот эффект будет ощущаться во всех частях планеты и приведет к серьезным проблемам для населения в особенно уязвимых регионах. |
Some of these changes complicate the upgrade procedure and can potentially result in problems while rebooting the system after the upgrade to lenny. |
Некоторые из них усложнили процедуру обновления, и это может привести к проблемам при перезагрузке системы после обновления до lenny. |
They are kind, sympathetic and not indifferent to the problems of their society, and also to their relatives. |
Они добры, отзывчивы и неравнодушны к проблемам общества, а также к своим близким. |
The isolationism of the Polaris, in turn, caused problems when the Colonial Council attempted to re-establish contact with them by sending in a diplomatic fleet. |
Изоляцианизм поляриан, в свою очередь, привёл к проблемам когда Колониальный совет попытался восстановить контакт между государствами послав дипломатический флот. |
But its possibility serves to distinguish game AI and leads to new problems to solve, such as when and how to use cheating. |
Но его способность служит для различения игрового ИИ приводит к новым проблемам, таким, как когда и как использовать обман. |
Interest in the problems of national literatures amplified many literary acquaintances and connections, particularly with writers of the Caucasus and the Baltic States, as well as participation in literary conferences abroad. |
Интерес к проблемам национальных литератур усиливался многочисленными литературными знакомствами и связями, особенно с писателями Кавказа и Прибалтики, а также участием в писательских конференциях за рубежом. |
Scientific and scientific-practical conferences and forums devoted to the urgent problems of public and municipal administration are being hold under aegis of the SKAGS. |
Под эгидой СКАГС постоянно проводятся научные и научно-практические конференции и форумы по актуальным проблемам государственного и муниципального управления. |
In addition to these problems, collaborative maps must deal with the difficult issue of cluttering, due to the geometric constraints inherent in the media. |
В дополнение к этим проблемам, карты совместной работы должны решать сложную проблему загромождения из-за геометрических ограничений, присущих среде. |
Full video and text version of each release of the programme is available, along with statistical and other interesting materials on the problems of discussion. |
Доступны полные видео- и текстовая версии каждой из программ, статистические и другие интересные материалы по обсуждаемым проблемам. |
Due to these festivals, we can draw attention to a larger population, the problems that persist, and to find an efficient method to solve them. |
Благодаря этим фестивалям мы можем привлечь больше внимания к населению, постоянным проблемам и найти эффективный способ их разрешения. |
Randall was negotiating with the Medical Research Council (MRC) to set up a laboratory to apply the experimental methods of physics to problems of biology. |
Рэндалл вёл переговоры с Советом по медицинским исследованиям (Medical Research Council, MRC) о создании лаборатории по применению экспериментальных физических методов к биологическим проблемам (объединение этих двух дисциплин в биофизику было в то время новой идеей). |
Since the early 1970s, Hodges has worked on twistor theory, which is the approach to the problems of fundamental physics pioneered by Roger Penrose. |
С начала 1970-х годов Ходжес работал над теорией твисторов, которая представляет собой подход к проблемам фундаментальной физики, впервые предложенный Роджером Пенроузом. |
Mikhail Herman is the author of over 50 books and numerous publications in print media devoted to the problems of the history and contemporary development of art. |
Михаил Герман - автор свыше 50 книг и многочисленных публикаций в печатных СМИ, посвященных проблемам истории и современного развития искусства. |
On the occasions that Banner has controlled the Hulk's body, he has applied principles of physics to problems and challenges and used deductive reasoning. |
Когда Бэннер управлял телом Халка, он применял принципы физики к проблемам и вызовам и использовал дедуктивное рассуждение. |
This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's This (Shift+F1) help for details. |
В редких случаях этот параметр может приводить к разнообразным проблемам. Используйте подсказку «Что это?» (Shift+F1) для получения справки по конкретному параметру. |
In addition to problems with the terminal building, both the airport's location and surrounding infrastructure were the subject of much complaint as well. |
В дополнение к проблемам со зданием терминала, расположение как самого аэропорта, так и прилегающей инфраструктуры, также были предметом многочисленных жалоб. |
This article is devoted to the problems of abuse of officials, namely, analyzed the causes and conditions conducive to the abuse of official position for illicit enrichment. |
Статья посвящена проблемам злоупотребления правом должностными лицами, а именно проведен анализ причин и условий, способствующих злоупотреблению должностным положением с целью незаконного обогащения. |
Round tables and seminars about actual problems of the industry, closed shows, presentations, Fashion Show podium program are traditionally held within the framework of the exhibition. |
В рамках выставки традиционно проводятся круглые столы и семинары по актуальным проблемам отрасли, закрытые показы, презентации, подиумная программа Fashion Show. |
Later three panel discussions were held, they were devoted to sewage treatment problems, ecology of ports and economic motivation of enterprises towards environmental activities as well. |
Позднее состоялись три панельные дискуссии, которые были посвящены проблемам очистки сточных вод, экологии портов, а также экономической мотивации предприятий к природоохранной деятельности. |
He wrote a series of papers with Bahman Kalantari on various matrix scaling and balancing problems. |
Вместе с Bahman Kalantari он написал несколько статей по проблемам матричного масштабирования и балансировки нагрузки. |
But since there was too many of them, and in many respects the economy is dependent on them, it might lead to greater social problems. |
Но поскольку их очень много, а экономика во многом связана с ними, это может привести к большим социальным проблемам. |
Georgia urged the co-Chairs and co-Moderators to find practical solutions to the outstanding problems, and to take steps towards ensuring humanitarian access to the occupied regions and creating human rights monitoring mechanisms therein. |
Грузия настоятельно призвала Сопредседателей и Сомодераторов отыскивать практические решения неулаженным проблемам и предпринимать шаги к обеспечению гуманитарного доступа в оккупированные регионы и созданию там механизмов для мониторинга прав человека. |
Accidental complexity relates to problems which engineers create and can fix; for example, the details of writing and optimizing assembly code or the delays caused by batch processing. |
Ненужные сложности относятся к проблемам, которые мы сами создаём и которые могут быть устранены; это, например, детали написания и оптимизации программ на языке ассемблера или задержки из-за пакетной обработки. |
His parents are too busy to listen to his problems, and that's when he starts almost conjuring you up. |
Его родители слишком заняты, чтобы прислушиваться к его проблемам, и вот тут-то он и начинает создавать вас в своем воображении. |
Fortunately, this does not seem likely for the moment, especially given the Chinese leadership's sober and pragmatic approach to its resource problems. |
К счастью, в данный момент это кажется маловероятным, особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами. |