Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
Greater attention must be paid to the economic problems that give rise to outbursts of racism and xenophobia. Необходимо уделять больше внимания экономическим проблемам, порождающим всплески расизма и ксенофобии.
We are here to agree on real solutions to the acute problems of real people. Мы собрались здесь сегодня, чтобы найти практические решения острым проблемам реальных людей.
This could also lead to serious social problems, which in many cases could spiral out of control. Они также могут привести к серьезным социальным проблемам, которые во многих случаях способны выйти из-под контроля.
Given this reality, the international community should accord these problems and their consequences the important consideration they deserve. С учетом этой реальности международному сообществу следует уделять этим проблемам и их последствиям то значительное внимание, которого они заслуживают.
Today this principle should be upheld by giving special attention to the problems of the African continent. Сегодня необходимо подтвердить этот принцип, уделяя особое внимание проблемам африканского континента.
Those weapons endanger international security and stability and hinder any steps towards finding solutions to development problems. Эти вооружения создают угрозу международной безопасности и стабильности и препятствуют любым шагам по отысканию решений проблемам развития.
Russia actively supports the enhanced attention of the United Nations to the problems of fighting international terrorism, crime and the illicit drug trade. Россия активно поддерживает усиление внимания Организации Объединенных Наций к проблемам борьбы с международным терроризмом, преступностью, незаконным оборотом наркотиков.
Ukraine pays great attention to problems of practical nuclear disarmament. Украина уделяет важное значение проблемам практического ядерного разоружения.
There are divergent views on many vital global problems. По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
It devotes special attention to the specific needs of women and to the problems of the elderly. Особое внимание в ней уделяется особым потребностям женщин и проблемам пожилых лиц.
Many accuse the Government of indifference to such problems. Многие обвиняют государство в равнодушии к подобным проблемам.
The Italian Government attaches the greatest importance to problems of disarmament and non-proliferation, which are fundamental elements of its security policy. Итальянское правительство придает наиважнейшее значение проблемам разоружения и нераспространения, которые являются основополагающими элементами его политики в области безопасности.
It is a myth that has helped fuel wars and may hinder finding solutions to the world's biggest problems. Этот миф способствовал разжиганию войн и может затруднить поиск решений самым большим мировым проблемам.
Since the end of the cold war, the international community has increasingly encouraged the search for regional solutions to regional problems. По окончании «холодной войны» международное сообщество все более активно поощряет поиск региональных решений региональным проблемам.
In the parliamentary sphere, hearings were being held on the problems of children, with the participation of representatives of civil society. В парламенте проводятся слушания по проблемам положения детей с участием представителей гражданского общества.
The Committee must pay due attention to all those problems and adopt appropriate decisions in that regard. Необходимо, чтобы Третий комитет уделил должное внимание всем этим проблемам и принял соответствующие решения.
The global economic crisis showed the need to give priority to women's problems, particularly at times of economic upheaval. Глобальный экономический кризис с новой силой высветил необходимость приоритетного подхода к проблемам женщин, особенно в период экономических неурядиц.
Years later, he spoke of his own rather cavalier attitude toward the budget deficit and other monetary or fiscal problems. Годы спустя он говорил о своем «скорее надменном отношении к дефициту бюджета и другим монетарным или фискальным проблемам.
We have to be more innovative in our approaches to problems relating to massive and systematic human rights violations. Нам следует быть более изобретательными в наших подходах к проблемам, касающимся массовых и систематических нарушений прав человека.
The summit in Johannesburg can draw the world's attention to these pressing problems. Саммит в Йоханнесбурге может привлечь внимание всего мира к этим, требующим настоятельного решения, проблемам.
Factual and legal circumstances surrounding different infrastructure projects all over the world required individual solutions to their technical, financial and legal problems. Фактические и правовые условия осуществления различных проектов в области инфраструктуры во всем мире требуют решений, адаптируемых конкретно к их техническим, финансовым и правовым проблемам.
He also drew the attention of the public to unresolved human rights problems and concerns. Он также привлек внимание общественности к нерешенным проблемам и вопросам, связанным с правами человека.
Any approach to the problems of the territory must understand these relationships. Любой подход к проблемам данной территории должен рассматриваться с учетом этих взаимосвязей.
He invited the Working Party to take a decision on the provisions of the article and the problems that it raised. Он предложил членам Рабочей группы изложить свои позиции по положениям этой статьи и по проблемам, которые в ней затрагиваются.
The United Nations cannot turn its back on these pressing problems. Организация Объединенных Наций не может повернуться спиной ко всем этим насущным проблемам.