| The Troubles and inflation led to long delays and major problems with the financing of this work. | Кризисы и инфляция привели к длительным задержкам и большим проблемам с финансированием этой работы. |
| Dramaturgical circumspection: minimizing risk by preparing for expected problems. | Драматургическая осмотрительность: тактика минимизации рисков путём подготовки к ожидаемым проблемам. |
| He lectured on political economy, agrarian problems and statistics at the Faculty of Law (1908, 1910-1913). | Читал лекции по политической экономии, аграрным проблемам и статистике на юридическом факультете (1908, 1910-1913). |
| Chairman of the RAS Scientific Council for the problems of economic, socio-political and cultural development of African countries. | Председатель Научного совета РАН по проблемам экономического, социально-политического и культурного развития стран Африки. |
| His scientific works are devoted to the principles of the definition of national literature, problems in the study of Bashkir folklore and literary language. | Его научные труды посвящены принципам определения национальной литературы, проблемам исследования башкирского фольклора и литературного языка. |
| His reason was that the Guard's quarters were too small and the entry of women would lead to discipline problems. | Причиной он назвал размеры кварталы гвардии: они слишком малы, и появление там женщин может привести к проблемам с дисциплиной. |
| From 1925 onward, he devoted himself entirely to the problems of rocket science and space technology. | С 1925 г. посвятил себя проблемам ракетостроения и космической техники. |
| This overturned all Yucatecan trade with the mainland of Mexico, causing deep economic problems. | Это прекратило всякую торговлю Юкатана с Мексикой, что привело к глубоким экономическим проблемам в республике. |
| He has made great advances in making real-world applications of origami to engineering problems. | Он достиг больших успехов в применении оригами к инженерным проблемам. |
| If small mistakes are not corrected at once, they may lead to serious problems. | Если маленькие ошибки не исправлять сразу, это может привести к серьёзным проблемам. |
| Those trends led to demographic problems which were beginning to threaten the national security of many States, including Belarus. | Эти тенденции приводят к демографическим проблемам, которые начинают угрожать национальной безопасности многих государств, включая Беларусь. |
| That, of course, entailed some problems. | Что, несомненно, приводило к некоторым проблемам. |
| A major challenge for the future is to fix the institutional policies that led to these problems. | Наша основная задача будет заключаться в том, чтобы исправить организационную политику, которая привела к этим проблемам. |
| Finally, historical issues could still resurface to cause new problems. | В заключение, исторические разногласия могут привести новым проблемам. |
| But this brings us back to Japan's deeper problems. | Но это возвращает нас к более глубоким проблемам Японии. |
| None of this is to deny that Mexico still must confront other significant problems. | Ничто из этого не отрицает то, что Мексика все еще должна противостоять другим важным проблемам. |
| Europe's approach is weak and will cause bigger problems in the future. | Позиция Европы слаба и приведет к более серьезным проблемам в будущем. |
| But they would either not see or be cynically indifferent to the problems of stagflation that would inevitably follow. | Но они или не увидят или будут цинично безразличными к проблемам стагфляции, которая неизбежно последует. |
| But regulators and supervisors are fallible, which is why we need to attack the problems from all sides. | Однако регуляторы и контролеры подвержены ошибкам, поэтому нам нужно подходить к проблемам со всех сторон. |
| A recent decision to increase the share of energy from renewable sources to 20% by 2020 will also cause problems. | Недавнее решение увеличить к 2020 году долю энергии из возобновляемых источников до 20% также ведет к проблемам. |
| The agenda for reform boils down to four key problems. | Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. |
| He also strongly identifies with the social problems of Moroccan youths. | Фонд также уделяет внимание социальным проблемам малых народов Средиземноморья. |
| A national highway construction boom was added to our problems. | К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад. |
| His administration attacked several typical urban problems at one time, and on a third-world budget at that. | Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам, потратив на это мизерный бюджет. |
| We think that's what's been causing all your problems. | Мы думаем, это и привело ко всем твоим проблемам. |