Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
1979-1990 - Chairman of the Working Group of the USSR Academy of Sciences on Oceanographic Tables and Standards under the Commission on the Problems of the World Ocean. Председатель Рабочей группы АН СССР по океанографическим таблицам и стандартам Комиссии по проблемам Мирового океана.
If necessary, the Police visit homes where violence occurs, together with social workers and the gmina Alcohol Problems Commissions; В случае необходимости полиция посещает дома, где случается насилие, вместе с социальными работниками и представителями комиссии по проблемам алкоголизма гмины.
The Fund is collaborating with Western structures working on the problem, such as GamCare (Great Britain) and the USA National Council of Gaming Addictions Problems in terms of investigating world experience as well as spreading it within Russia. Фонд ведет работу с западными структурами, работающими над данной проблемой, такими как GamCare (Англия) и Национальный Совет по проблемам игровых зависимостей США с точки зрения изучения мирового опыта, а также распространения его на территории России.
Participant and discussion leader in the United Nations Seminar on Special Problems relating to Human Rights in Developing Countries (Nicosia) Участница и ведущая Семинара Организации Объединенных Наций по специальным проблемам, связанным с правами человека в развивающихся странах (Никосия)
4-6 (¡) Meeting of Experts on Human Settlements Problems in Committee on Human 4-6 (¡) Совещание экспертов по проблемам Комитет по населенным
These and other exemplary instruments produced by the ECE's highly regarded Working Party on Water Problems not only provide sound guidance to the European group, but also constitute a paradigm worthy of careful study, if not emulation, by many countries around the world. Эти и другие основополагающие документы, подготовленные весьма авторитетной Рабочей группой по проблемам водных ресурсов ЕЭК, являются не только рациональной основой для деятельности Европейской группы, но и образцом, заслуживающим если не подражания, то внимательного изучения многими странами во всем мире.
Relevant information from the report, once endorsed by the Senior Advisers to ECE Governments on Environmental and Water Problems, would be forwarded to the Secretariat, to be included in the update of the current document. Соответствующая информация из этого доклада после его одобрения Старшими советниками правительств стран - членов ЕЭК по экологическим и водным проблемам будет направлена Секретариату с целью ее использования при обновлении текущего документа.
It is endorsed by a Government Interdepartmental Commission on Aerospace Problems, headed by a Deputy Prime Minister and administered by the Bulgarian Aerospace Agency (BASA). Она поддержана правительственной Межведомственной комиссией по аэрокосмическим проблемам, которую возглавляет заместитель премьер-министра, и осуществляется Болгарским аэрокосмическим агентством (БАКА).
The Scientific Committee on Environment Problems (SCOPE) of the International Council of Scientific Unions (ICSU) has cooperated with UNEP undertaking joint studies on desertification. Научный комитет по проблемам окружающей среды (СКОПЕ) Международного совета научных союзов (МНС) сотрудничал с ЮНЕП в проведении совместных исследований по вопросам опустынивания.
The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Expert Group on Critical Problems in Economic Statistics on its meeting at United Nations Headquarters on 24 and 25 October 1995, which is contained in the annex to the present note. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Статистической комиссии содержащийся в приложении к настоящей записке доклад Группы экспертов по критическим проблемам экономической статистики о работе ее совещания, проходившего в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 24 и 25 октября 1995 года.
The Expert Group on Critical Problems in Economic Statistics, which was established by the Statistical Commission at its twenty-eighth session, met once in New York on 24 and 25 October 1995 and finalized its report through bilateral consultations with Group members. Группа экспертов по критическим проблемам экономической статистики, которая была учреждена Статистической комиссией на ее двадцать восьмой сессии, провела одно совещание в Нью-Йорке 24 и 25 октября 1995 года и завершила работу над своим докладом после проведения двусторонних консультаций с членами Группы.
The Committee on Legal Problems, drafting Article 103, "decided that it would be inadvisable to provide for the automatic abrogation by the Charter of obligations inconsistent with the terms thereof. Разрабатывая статью 103, Комитет по правовым проблемам «решил, что было бы нецелесообразным предусматривать автоматическое аннулирование Уставом обязательств, не совместимых с его положениями.
At its sixth session, held after the adoption of the Convention, the Working Party on Water Problems agreed on a comprehensive work plan, which has led to a number of soft-law instruments on the integrated management of transboundary waters and related ecosystems. На своей шестой сессии, состоявшейся после принятия Конвенции, Рабочая группа по водным проблемам утвердила всеобъемлющий план работы, в соответствии с которым был разработан целый ряд нормативных документов рекомендательного характера по комплексному управлению трансграничными водами и связанными с ними экосистемами.
Confirming the decisions adopted on the joint implementation of the Concrete Action Programme for the Problems of the Aral Sea, подтверждая принятые решения по совместной реализации Программы конкретных действий по проблемам Аральского моря,
All activities under the Convention in the Russian Federation are coordinated by the Federal Government's Interdepartmental Commission on the Problems of Climate Change. Координация всей деятельности по Конвенции осуществляется в Российской Федерации Межведомственной комиссией по проблемам изменения климата при правительстве Российской Федерации.
In September this year, half a century after the Semipalatinsk testing ground began operations, an International Conference on Problems of Non-Proliferation of Nuclear Weapons took place in Almaty and Kurchatov at the initiative of our Head of State. В сентябре этого года, через полвека после начала функционирования Семипалатинского испытательного полигона, в Алматы и Курчатове, Казахстан, по инициативе главы нашего государства состоялась Международная конференция по проблемам нераспространения ядерного оружия.
The following document represents the outcome of the Workshop on "Practical Aspects of Trade Finance in CIS Countries with Special Reference to Problems Encountered by Small and Medium-Sized Enterprises" held at Hotel Yubileinaya, Minsk, Belarus, on 4 - 5 October 2001. Следующий документ представляет собой итог Рабочего совещания по "Практическим аспектам финансирования торговли в странах СНГ с уделением особого внимания проблемам малых и средних предприятий", проходившего в гостинице "Юбилейная", Минск, Беларусь, 4-5 октября 2001 года.
The Steering Group decided that the official title of the future process would be "Follow-up to the 1996 Geneva Conference on the Problems of Refugees, Displaced Persons, Migration and Asylum Issues". Руководящая группа постановила, что официально будущий процесс будет называться «Последующая деятельность по итогам Женевской конференции 1996 года по проблемам беженцев, перемещенных лиц, миграции и убежища».
This synthesis report is based on an independent analysis of the responses carried out in October and November 2003 under the auspices of the Scientific Committee on Problems of the Environment of the International Council for Science. Настоящий сводный доклад основан на независимом анализе ответов, который был проведен в октябре и ноябре 2003 года под эгидой Научного комитета по проблемам окружающей среды Международного совета по науке.
Work progressed rapidly, and a draft protocol was adopted unanimously by the European Committee on Criminal Problems at its plenary session from 17 to 21 June 2002. Работа продвигалась оперативно, и проект протокола был единогласно принят Европейским комитетом по проблемам преступности на его пленарном заседании, состоявшемся 17-21 июня 2002 года.
Finally, the social medicine agency known as the "Office for Migration Issues and Problems" was established to provide health and social assistance to both individuals and groups. И наконец, в целях предоставления как отдельным лицам, так и группам лиц медицинской и социальной помощи было создано социальное медицинское учреждение "Управление по вопросам и проблемам миграции".
The present note, which is an addendum to the provisional programme of work of the Working Party, provides a Project Proposal on a Workshop on the Practical Aspects of Trade Finance in CIS Countries with Special Reference to Problems Encountered by Small and Medium-sized Enterprise. В настоящей записке, являющейся добавлением к предварительной программе работы Рабочей группы, содержится предложение по проекту проведения рабочего совещания по практическим аспектам финансирования торговли в странах СНГ с уделением особого внимания проблемам малых и средних предприятий.
Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, concluded at Helsinki on 17 March 1992 at the Resumed Fifth Session of the Senior Advisers to Economic Commission for Europe Governments on Environmental and Water Problems. Конвенция по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер, заключенная в Хельсинки 17 марта 1992 года на возобновленной пятой сессии старших советников правительств стран - членов Европейской экономической комиссии по проблемам окружающей среды и водных ресурсов.
He was also in charge of the Seminar on International Legal Problems in the Political and Social Sciences Faculty at the Universidad Nacional de México from 1971 to 1976. Кроме того, с 1971 по 1976 год он вел семинар по проблемам международного права на факультете политологии и социальных наук Национального университета Мексики.
1999-2000-2001 Co-ordination with FAO, UNDP, UNESCO, WHO, PAHO, ECOSOC, UNCLAD and WB, for yearly celebration in Cuba of International Meetings of Economists on Globalization and Development Problems. Координация с ФАО, ПРООН, ЮНЕСКО, ВОЗ, ПАОЗ, ЭКОСОС, ЮНКТАД и Всемирным банком организации ежегодно проводимых на Кубе международных совещаний экономистов по проблемам глобализации и развития.