Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
Their relevance to contemporary problems is dubious. Их отношение к современным проблемам представляется сомнительным.
However, we would not want such mediation to lead to other, unexpected problems linked to undue interference in our internal affairs. Однако нам не хотелось такого посредничества, которое привело бы к другим, неожиданным проблемам, связанным с нежелательным вмешательством в наши внутренние дела.
In that way, we may be able to find solutions to our common problems. Таким образом мы могли бы найти решение нашим общим проблемам.
The United Nations is also playing an invaluable role in focusing attention on pressing regional proliferation problems. Организация Объединенных Наций играет также важную роль в привлечении внимания к настоятельным проблемам нераспространения оружия на региональном уровне.
The General Assembly must commend the Security Council on the tenacity it has displayed in dealing with the intractable problems of the former Yugoslavia. Генеральная Ассамблея должна воздать должное Совету Безопасности в связи с проявленным им упорством в подходе к сложным проблемам в бывшей Югославии.
Under such a reform, the Council could then look at potential problems not covered by the existing Council agenda. После проведения такой реформы Совет мог бы затем обратиться к потенциальным проблемам, не стоящим в нынешней повестке дня Совета.
This is ample proof of the importance that we attach to the particular problems of small islands. Это является ярким доказательством того значения, которое мы придаем особым проблемам малых островов.
The Papua New Guinea Government recently initiated a child-survival programme focused on the problems of nutrition and the health needs of children. Правительство Папуа-Новой Гвинеи недавно выработало программу спасения детей, основное внимание в которой уделяется проблемам питания и здоровья детей.
Governments and civilian society recognize the legitimacy of new strategies to deal with new problems whose solution requires global targets. Правительства и общественность признают законность новых стратегий в подходе к новым проблемам, которые требуют глобальных решений.
There is now an international trend to give priority to economic problems. В настоящее время прослеживается международная тенденция отдавать приоритет экономическим проблемам.
This means that we must approach all these problems on an integrated basis. Это значит, что мы должны подходить ко всем этим проблемам комплексно.
The Central American Parliament held a forum on the legal problems of women, which will have great influence on national legislation. Парламент стран Центральной Америки провел форум по правовым проблемам женщин, который окажет значительное воздействие на национальное законодательство.
No less than two full issues a year of the reference series "Science and Technology in River Transport" are dedicated to ecological problems. В информационном сборнике Наука и техника на речном транспорте не менее двух выпусков в году полностью посвящены экологическим проблемам.
Of course we have to revert to the problems of costs. Разумеется, мы должны вернуться к проблемам расходов.
Support for non-governmental public education programmes on urban and industrial pollution problems and environmentally sound technologies could be provided. Можно было бы поддерживать программы неправительственных организаций в области просвещения общественности по проблемам промышленного загрязнения и экологически безопасным технологиям.
It is now an international trend to give priority to economic problems. В наши дни наметилась международная тенденция придавать экономическим проблемам приоритетный характер.
Thus, the thirtieth summit paid particular attention to the continent's development problems. Так, на тридцатой встрече на высшем уровне особое внимание было уделено проблемам развития континента.
Africa is particularly afflicted by these problems and deserves focused attention. Африка в особенности подвержена этим проблемам и заслуживает особого внимания.
Reasonable proposals for an end to these problems have been made which we hope will find general acceptance. Были внесены разумные предложения с целью положить конец этим проблемам, и мы надеемся они найдут всеобщее понимание.
We must devise ways for a more preventive approach to the problems. Мы должны искать различные пути для изыскания более превентивного подхода к этим проблемам.
We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. Мы с большим удовлетворением отмечаем, что в деятельности Агентства этим проблемам уделяется все большее внимание.
We have also seen that an especially constructive approach to family-related problems has come about in the course of the Year. Мы также видим, что в течение Года выработался особенно конструктивный подход к проблемам, касающимся семьи.
It had reviewed numerous articles and reports on performance appraisal issues, problems and experiences from sources inside and outside the United Nations system. Она изучила ряд статей и докладов по вопросам оценки результатов работы, имеющимся проблемам и опыту, представленных внутренними и внешними источниками системы Организации Объединенных Наций.
The World Conference must accord special importance to policy problems and to options for strengthening the role of women in development in the least developed countries. Всемирная конференция должна уделить особое внимание проблемам политики и возможностям усиления роли женщин в процессе развития наименее развитых стран.
It was to be hoped that substantial progress would be achieved also in other bilateral and multilateral negotiations on the problems of future cooperation. Следует надеяться, что существенный прогресс будет достигнут также в ходе других двусторонних и многосторонних переговоров по проблемам будущего сотрудничества.