Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
Five articles about the problems of preventing domestic violence have appeared in the national press. В центральных печатных органах массовой информации было опубликовано пять статей по проблемам предупреждения насилия в семье.
Special attention should be devoted to those problems in the new strategy. В новой стратегии этим проблемам необходимо уделить особое внимание.
The following year, the General Assembly held the first special session ever devoted exclusively to the problems of a single region. На следующий год Генеральная Ассамблея провела первую за все время специальную сессию, посвященную исключительно проблемам одного региона.
Peacekeeping operations need to evolve towards a more comprehensive approach to the peace and security problems that they face. Необходимо, чтобы операции по поддержанию мира развивались в направлении выработки более всеобъемлющего подхода к проблемам мира и безопасности, которые им приходится решать.
Many meetings and symposia were held to discuss the numerous problems that had arisen within the educational system since its nationalization. По многим проблемам, вставшим перед образовательной системой после ее национализации, проводились специальные коллоквиумы.
In the introduction and maybe in a specific analysis, attention will need to be given to problems in mountainous areas. Во введении и, возможно, в специальном анализе, необходимо будет уделить внимание проблемам горных районов.
Particular attention was devoted to problems related to education and the media. Особое внимание было уделено проблемам, связанным с образованием средствами массовой информации.
We must also address other problems such as an unacceptably high rate of unemployment. Мы должны также уделить внимание и другим проблемам, таким, как недопустимо высокий уровень безработицы.
That was closely connected with the problems currently experienced with regard to religious questions. И это имеет прямое отношение к сегодняшним проблемам в религиозных вопросах.
This survey underlined the problems of coherence, availability and quality of the data. В ходе этого обследования основное внимание уделялось проблемам согласованности, наличия и качества данных.
We cannot say that so far the international community has turned a deaf ear to these problems. Нельзя сказать, что до сего дня международное сообщество оставалось глухим к упомянутым проблемам.
In addition to traditional problems, others have emerged that further complicate our agenda. В дополнение к обычным проблемам появились и другие, которые осложняют нашу повестку дня.
The Chairman recalled that the Committee would soon be having a meeting with the Department of Public Information specifically on those problems. Председатель напоминает, что вскоре у Специального комитета будет встреча с Департаментом общественной информации, посвященная именно этим проблемам.
The groups promote a broad approach to problems related to the transition and the recovery process and to avoid a relapse into conflict. Группы содействуют применению широкого подхода к проблемам, касающимся процесса перехода и восстановления, и помогают избежать повторения конфликта.
The problems of persisting malnutrition and high infant and maternal mortality rates have been receiving our attention. Мы постоянно уделяем внимание проблемам, связанным с постоянным недоеданием и высокими коэффициентами младенческой и материнской смертности.
Uncontrolled mining of fossil transboundary aquifers could lead to serious political and diplomatic problems, particularly in water-scarce arid and semi-arid zones. Неконтролируемое бурение трансграничных ископаемых водоносных горизонтов может привести к серьезным политическим и дипломатическим проблемам, особенно в засушливых и полузасушливых районах.
Consensus could be attained if an effort was made to develop a global approach to the problems affecting the different components of the family. Консенсуса можно достичь, если попытаться разработать глобальный подход к проблемам, затрагивающим разные компоненты семьи.
To remedy the situation, the States should change their way of addressing the problems examined. По мнению оратора, необходимо исправить ситуацию, и государства должны изменить свой подход к обсуждаемым проблемам.
This lack of cooperation and coordination often results in problems when working on specific water and forest related issues. Отсутствие сотрудничества и координация зачастую приводит к проблемам при осуществлении работы над конкретными вопросами, касающимися водных и лесных ресурсов.
First of all, we need understanding because solutions to problems of a political and military nature are not always found overnight. Прежде всего мы нуждаемся в понимании, поскольку трудно в одночасье найти решения проблемам политического и военного характера.
His delegation reaffirmed its support for a multilateral approach to the problems of illicit drug consumption and trafficking and related crimes. Его делегация вновь заявляет о своей поддержке многостороннего подхода к проблемам потребления и оборота незаконных наркотиков и связанных с этим преступлений.
Overall, the problems of the environment and the use of natural resources are addressed by about 35 normative acts. В целом проблемам охраны окружающей среды и использования природных ресурсов посвящено около 35 нормативных актов.
While Darfur's problems tend to take the spotlight, the Comprehensive Peace Agreement remains of huge importance for the whole country. Хотя проблемам Дарфура уделяется основное внимание, Всеобъемлющее мирное соглашение сохраняет огромное значение для всей страны.
A common multi-religious approach has been made to these problems. К этим проблемам применяется общий межрелигиозный подход.
Let us keep our eyes on the problems that we are currently facing. Давайте не ослаблять внимания к тем проблемам, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время.