Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
Similar to the problems in education, rural women have less access to health care than women in large cities. Аналогично проблемам в сфере образования сельские женщины имеют меньший доступ к медицинскому обслуживанию, чем женщины в крупных городах.
Although they bear the daily burdens of poverty, they have little influence in decisions about local problems. Хотя женщины ежедневно вынуждены нести на своих плечах бремя нищеты, они могут оказывать только ограниченное влияние на принятие решений по местным проблемам.
The Council decided to fund total 23 projects in this field, including 11 projects namely on child problems. Совет принял решение о финансировании 23 профильных проектов, 11 из которых посвящены непосредственно ювенальным проблемам.
The Minister of Health seeks expert advice and activities from the Committee about all the problems in this area. Министр здравоохранения запрашивает экспертное мнение Комитета по всем проблемам в данной области.
Much attention had been paid in recent years to the specific humanitarian problems caused by cluster munitions. В последние годы наблюдается большой интерес к конкретным гуманитарным проблемам, связанным с кассетными боеприпасами.
Ethnicity in Kenya is highly politicised, resulting in insecurity, ethnic conflicts and exclusion, marginalization and governance problems. Этническая принадлежность является в Кении весьма политизированным вопросом, что приводит к уязвимости, этническим трениям и социальной изоляции, маргинализации и проблемам с управляемостью.
We have learned that stopping free education after primary school leads to vast social problems in both refugee hosting and repatriation countries. Мы узнали, что отсутствие бесплатного образования после начальной школы приводит к значительным социальным проблемам как в странах, принимающих беженцев, так и в странах репатриации.
The organization participates in conferences and various meetings on the situation of women and closely follows the problems posed by intermodal transport in Europe. Ассоциация участвует в конференциях и различных заседаниях по вопросам о положении женщин и особое внимание уделяет проблемам интермодальных перевозок в Европе.
Training session on youth employment problems, in Turin, Italy, 2006 Учебная сессия по проблемам занятости молодежи, Турин (Италия), 2006 год.
It aspires to optimize learning by using comparative analysis for different geographic, economic or cultural settings to arrive at tailored approaches to problems. Она стремится к оптимизации обучения посредством использования сравнительного анализа для различных географических, экономических или культурных условий, с тем чтобы добиться индивидуального подхода к проблемам.
The parliament has brought problems of children to the attention of the executive. Парламент привлекал также внимание органов исполнительной власти к проблемам детей.
Two case studies were conducted in Slovenia and Germany and these highlighted problems with identifying homeless people from registers. В Словении и Германии было проведено два тематических исследования, посвященных проблемам с идентификацией бездомных на основе регистров.
It highlighted the problems encountered and the needs for assistance in two cross-cutting areas: legislation and the institutional framework. Особое внимание в нем уделяется встречающимся проблемам и потребностям помощи в двух смежных областях, а именно в таких сферах, как законодательство и институциональная база.
The National Strategy for Improving the Situation of Roma is a governmental initiative that has a comprehensive approach to the problems of the Roma minority. Национальная стратегия улучшения положения рома представляет собой правительственную инициативу с всеобъемлющим подходом к проблемам меньшинства рома.
Sensitivity towards human problems, moral and civic values (...) восприимчивого отношения к людским проблемам, к моральным и этическим ценностям (...)».
Their most serious problems include inadequate access to electricity supply, drinking water, sewage system and removal of solid municipal waste. К наиболее серьезным проблемам, с которыми сталкиваются рома, относятся недостаточный доступ к электроснабжению, питьевой воде, канализационной системе и муниципальной службе вывоза твердых отходов.
The Greek association was invited to submit the detailed information on these problems to TIRExB for consideration. Объединению Греции было предложено представить на рассмотрение ИСМДП подробную информацию по этим проблемам.
Many speakers depicted a reluctant State, detached from its citizens and their daily problems. Многие выступавшие говорили о пассивности государства, равнодушного к своим гражданам и их повседневным проблемам.
The cross-border character of the problem has led to a multiplicity of problems in our region. Вследствие трансграничного характера этого явления оно привело к многочисленным проблемам в нашем регионе.
This normative inconsistency could give rise to serious problems in application of the present article. Такое нормативное несоответствие может привести к серьезным проблемам при применении данной статьи.
They apply existing human rights standards as they pertain to problems or issues occasioned by the external indebtedness of States and related policies. Они применяют существующие правозащитные стандарты к проблемам или вопросам, возникающим в связи с внешней задолженностью государств и соответствующей политикой.
Specific measures are implemented to raise awareness of discrimination problems and facilitate their solution. Принимаются меры по привлечению внимания общественности к проблемам, связанным с дискриминацией, и созданию условий для решения таких проблем.
In recent years, attention has focused on medicines and related problems. В последние годы основное внимание было уделено медицине и соответствующим проблемам.
Priority must also be given to the problems of hunger and starvation in Africa. Первоочередное внимание следует также уделить проблемам голода и недоедания в странах Африки.
The same applied to the problems encountered by women and girls. Это относится и к проблемам, с которыми сталкиваются женщины и девочки.