Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
One speaker called for information on the problems of the Semipalatinsk region. Один из ораторов запросил информацию по проблемам Семипалатинского региона.
The Special Representative compiled three reports during the election period examining these and other problems that continue to harm the political environment. Специальный представитель подготовил во время проведения выборов три доклада, посвященные этим и другим проблемам, которые продолжают затруднять политическую жизнь.
Consultant to the Portuguese Government on the problems of shipyard nationalizations following the "Carnation revolution", in an ICC arbitration, 1985. Консультант правительства Португалии по проблемам национализации судостроительных верфей после «бархатной революции» в ходе арбитражного разбирательства МТП.
This strategy must of course give priority to the problems of Africa as it struggles with this scourge. Разумеется, в рамках этой стратегии приоритетное внимание необходимо уделить проблемам Африки, которая ведет борьбу с этим бедствием.
All of this is leading to problems of many types and indeed is threatening peace and stability in many countries. Все это приводит к проблемам различного рода и реально угрожает миру и стабильности во многих странах.
Special emphasis should be given to participatory learning approaches that can be applied to a wide variety of disarmament and non-proliferation problems and audiences. Особое внимание следует уделять применению методов обучения, основанных на участии, которые могут использоваться применительно к весьма разнообразным контингентам и проблемам, касающимся разоружения и нераспространения.
The number and intensity of armed conflicts require a comprehensive response to the complex and intractable problems of these conflicts. Частота и интенсивность вооруженных конфликтов выдвигают необходимость всеобъемлющего подхода к сложным и трудно поддающимся урегулированию проблемам этих конфликтов.
We also welcome the adoption of additional protocols to the Convention on such pressing problems as trafficking in human beings and smuggling of migrants. Приветствуем также принятие дополнительных протоколов к Конвенции по таким актуальным проблемам как торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов.
The analysis above shows that there are serious shortcomings in the international approach to the debt problems of developing countries and economies in transition. Проведенный выше анализ указывает на серьезные недостатки в международном подходе к проблемам задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Unlike Azerbaijan, Armenia has never politicized the social problems of the refugees and the internally displaced persons. В отличие от Азербайджана Армения никогда не стремилась придавать политическую окраску социальным проблемам беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
Nor is it easy for developed, donor countries to pay sufficient attention to simmering problems in developing countries. И развитым странам-донорам непросто уделять достаточно внимания трудноразрешимым проблемам развивающихся стран.
On the basis of the aforementioned multilateral framework agreement, States could conclude bilateral or regional agreements dealing with specific problems that might affect them. На основе вышеупомянутого многостороннего рамочного соглашения государства могли бы заключить двусторонние или региональные соглашения по конкретным проблемам, которые могут их затрагивать.
An international conference could be a good way of focusing further attention on the problems of the region. Проведение международной конференции могло бы стать хорошим способом привлечения дополнительного внимания к проблемам региона.
On regional matters, the two Heads of State exchanged views on the problems affecting the region. По региональным вопросам главы государств обменялись мнениями по проблемам, с которыми сталкивается регион.
In cooperation with UNESCO, IAA organized two meetings in Paris on the problems of architectural education. В сотрудничестве с ЮНЕСКО МАА организовала два совещания в Париже по проблемам архитектурного образования.
The main idea of the initiative is to create an effective structure for dialogue on security problems in Asia. Главный замысел этой инициативы заключается в создании эффективной структуры для диалога по проблемам безопасности в Азии.
We also believe that the Peacebuilding Commission should be oriented towards seeking practical solutions to complex problems in the area of post-conflict peace consolidation. Мы также считаем, что Комиссия по миростроительству должна ориентироваться на изыскание практических решений сложным проблемам в сфере постконфликтного укрепления мира.
This was crucial for building a shared understanding of the common problems confronting urban regeneration professionals. Он крайне необходим для обеспечения взаимопонимания по общим проблемам, с которыми сталкиваются специалисты по вопросам обновления городов.
It also reviewed in depth and exchanged views on problems encountered and concerns expressed and considered possible solutions. Группа также подробно проанализировала и обменялась мнениями по возникшим проблемам и рассмотрела возможные решения.
Attention is particularly drawn to practical problems dealt with by NSOs when attempting to adhere to recommendations. Особое внимание уделяется практическим проблемам, с которыми сталкиваются НСУ при внедрении рекомендаций.
The Declaration calls on States to adopt a comprehensive approach to drug problems through programmes addressing all areas of demand reduction. В Декларации содер-жится призыв в адрес государств применять все-объемлющий подход к проблемам наркотиков в рам-ках программ, охватывающих все сферы деятельно-сти по сокращению спроса.
At the same time, they have helped to spawn new situations of conflict, civil and ethnic wars and transnational problems. Они привели к возникновению новых конфликтных ситуаций, гражданским и этническим войнам и транснациональным проблемам.
We welcome the efforts being made to find acceptable solutions to the problems Zimbabwe faces. Мы одобряем усилия, прилагаемые к изысканию приемлемых решений стоящим перед Зимбабве проблемам.
Recent floods had caused several economic and social problems. Недавние наводнения привели к многочисленным экономическим и социальным проблемам.
The federal government devotes special attention to the problems that arise in conjunction with conducting a prenatal diagnosis. Федеральное правительство уделяет особое внимание проблемам, возникающим в связи с проведением дородовой диагностики.