Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемам

Примеры в контексте "Problems - Проблемам"

Примеры: Problems - Проблемам
The report provides hard evidence that we need to change our response to some of the complex and manifold problems we have to cope with. В докладе содержатся бесспорные свидетельства того, что нам необходимо изменить наши подходы к определенным сложным и многогранным проблемам, которые требуется решать.
He asked the Secretariat to comment on those problems, which seemed to indicate that the corrective measures taken had not stopped irregularities and financial losses to the Organization. Оратор просит Секретариат представить свои замечания по этим проблемам, само существование которых, по всей видимости, свидетельствует о том, что принятые меры не способствовали устранению нарушений и не предотвратили финансовые потери Организации.
The additional efforts under way should nevertheless be stepped up in order to expedite the solution of those problems which still remain. Тем не менее необходимо ускорить принятие дополнительных мер, с тем чтобы быстро найти решения все еще остающимся проблемам.
Globalization also compels us to reassess the nature of international cooperation from the standpoint of strengthening multilateral mechanisms for taking decisions on the urgent problems that are of concern to the entire world community. Глобализация вынуждает также нас по-новому оценить и характер международного сотрудничества с точки зрения укрепления многосторонних механизмов принятия решений по актуальным проблемам, волнующим все мировое сообщество.
We cannot speak of development without focusing specific attention on the problems of social development, poverty eradication and sustainable economic development. Нельзя говорить о развитии, не уделяя при этом особого внимания проблемам социального развития, ликвидации нищеты и устойчивого экономического развития.
These considerations prompt me to address another important aspect of the African situation: economic problems or, more precisely, the problem of development. Эти соображения подводят меня к еще одному важному аспекту положения в Африке: экономическим проблемам или, говоря более конкретно, проблеме развития.
In our view, this is yet more convincing evidence that the United Nations continues to attach great importance to the problems of Africa. С нашей точки зрения, это еще одно убедительное доказательство того, что Организация Объединенных Наций продолжает придавать проблемам Африки огромное значение.
In this context, they reviewed a draft protocol on political problems, of which the agreement and protocol of 23 December 1996 form integral parts. В этом контексте они рассмотрели проект Протокола по политическим проблемам, составными частями которого являются Соглашение и Протокол от 23 декабря 1996 года.
In the course of the round, progress was made in agreeing on the protocol on political problems. В ходе раунда была проделана значительная работа по согласованию Протокола по политическим проблемам.
It was asked if increased attention would be given to such problems as HIV/AIDS, adolescent pregnancies and street children. Был задан вопрос о том, будет ли уделяться большее внимание таким проблемам, как ВИЧ/СПИД, беременность среди несовершеннолетних и беспризорные дети.
Of course, reducing costs in order to remain competitive led to increased unemployment and social problems in most countries, especially developing countries. Конечно, сокращение издержек в целях сохранения конкурентоспособности привело к росту безработицы и социальным проблемам в большинстве стран, в особенности, развивающихся.
We express the hope that in the future technical assistance from the Agency will grow commensurately with Kazakhstan's urgent problems in this respect. Мы выражаем надежду на то, что в будущем объем технической помощи со стороны Агентства будет расти соразмерно неотложным проблемам Казахстана в этой области.
We hope that the discussions in the Commission will lead to a more integrated and effective approach to the problems of the oceans. Мы надеемся, что дискуссия в рамках Комиссии приведет к выработке более комплексного и более эффективного подхода к проблемам, связанным с Мировым океаном.
Another delegation noted the convening of a conference in early March 1997 on anti-personnel land mines and the related problems in the reconstruction of post-conflict countries. Другая делегация упомянула о созыве в начале марта 1997 года конференции по противопехотным минам и смежным проблемам в контексте деятельности по восстановлению в странах, переживающих постконфликтный период.
Nutrition education is not adequately addressing the practical problems of complementary feeding and does not highlight the right messages related to inadequate nutrient intake. В ходе привития навыков рационального питания не уделяется достаточного внимания практическим проблемам дополнительного питания и правильным выводам, касающимся неадекватного приема питательных веществ.
Central directives on country-wide problems are prepared periodically by the Epidemiology Institute of the National Hygiene Institute, based on the results of inspections undertaken by voivodeship stations. Директивы из центра по проблемам, касающимся всей страны, периодически подготавливаются институтом эпидемиологии национального института гигиены на основании результатов инспекций, предпринятых воеводскими СЭС.
The NJCM welcomes information on the problems encountered by the Government of the Netherlands on the availability of special education for mentally or physically disabled children. НМКЮ охотно получила бы информацию по проблемам, стоящим перед правительством Нидерландов в плане обеспечения специального образования детям с умственными и физическими недостатками.
It cannot be allowed to focus on solving the problems of one region while remaining indifferent to those of others. Мы не можем позволить ему направлять все свои усилия на разрешение проблем одного региона, оставаясь при этом безразличным к проблемам других регионов.
Concern over freshwater problems has been on the global agenda since the United Nations Conference on the Human Environment was convened at Stockholm in 1972. После Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды, которая состоялась в 1972 году, проблема пресной воды не сходит с повестки дня международного сообщества.
It has also started research on information technology and growth, and on environmental, export and human development problems in natural resource-based growth models. Он приступил также к исследованиям по вопросам взаимосвязи между информационными технологиями и экономическим ростом и по проблемам окружающей среды, экспорта и развития человеческого потенциала в моделях роста с опорой на природные ресурсы.
Acquisition of knowledge, attitudes and values that promote behavioural changes in relation to population problems; приобретение знаний, установок и ценностей, способствующих изменению отношения к проблемам населения;
In relation to peacekeeping operations, the Office's activities had focused on the problems which arose during the termination phase of missions. В связи с операциями по поддержанию мира основное внимание в рамках деятельности Управления уделялось проблемам, возникающим на этапе свертывания миссий.
(a) To promote effective means of using space solutions to address problems of regional or global significance; а) пропаганда эффективных путей использования космических решений применительно к проблемам регионального или глобального значения;
It had, however, stated it was prepared to take an interest if the problems involved relevant details. Тем не менее она заявила о своей готовности вернуться к нему в том случае, если будут внесены соответствующие уточнения к поставленным в нем проблемам.
For instance, in recent years MAP officials were involved as panellists in OECD and APEC conferences on general competition problems and regulatory reform issues. Например, в последние годы они были участниками конференций по ОЭСР и АТЭС по общим проблемам конкуренции и вопросам реформирования системы регулирования.