Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Methamphetamine seizures amounted to over 800 kg in Myanmar, more than 200 kg in Malaysia and 150 kg in the Hong Kong SAR of China. В Мьянме зарегистрировано изъятие метамфетамина в объеме более чем 800 кг, в Малайзии - более 200 кг и в Гонконге (Специальном административном районе Китая) - 150 кг.
The first, organized jointly by the United Nations and the Government of Malaysia, was the Workshop on Bridging the Digital Divide: Space Technology Solutions, held in Kuala Lumpur from 20 to 24 November 2000. Первым был практикум по преодолению отставания в области цифровых технологий: решения, предлагаемые космической техникой, который был совместно организован Организацией Объединенных Наций и правительством Малайзии и проведен в Куала - Лумпуре 20 - 24 ноября 2000 года.
It has performed remarkable work and, as I personally remember quite well, under Ambassador Razali Ismail of Malaysia's presidency of the fifty-first General Assembly session, brought us almost within reach of true reform. Она проделала замечательную работу и, как я лично хорошо помню, на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, проходившей под председательством посла Малайзии Разали Исмаила, мы почти подошли к договоренности о подлинной реформе.
Based on Malaysia's experience, my delegation wishes to emphasise that whatever the strengths of democracy, no one unique model of democracy can be applied in all situations and for all time. Исходя из опыта Малайзии, моя делегация хочет подчеркнуть, что, какими бы ни были преимущества и сильные стороны демократии, не существует одной общей модели демократии, которую можно было бы применять ко всем ситуациям и во все времена.
Most importantly, we have also learned in Malaysia that democracy must be viewed as a means of achieving social justice and equity, and not as an end in itself. Самый важный урок, который мы извлекли из опыта Малайзии, состоит в том, что демократию необходимо рассматривать в качестве средства обеспечения социальной справедливости и равенства, а не как самоцель.
Under the National Remote Sensing Programme, Malaysia was implementing a National Resources and Environment Management project and had also embarked on the construction of a ground receiving station, which would receive real-time satellite data. ЗЗ. В рамках национальной программы дистанционного зондирования в Малайзии осуществляется национальная программа рационального использования ресурсов и защиты окружающей среды, а также ведется строительство наземной принимающей станции, которая будет принимать передаваемые спутниками данные в режиме реального времени.
The Mutual Assistance in Criminal Matters Act of 2002 enabled Malaysia to seek and provide mutual assistance in criminal matters. Закон 2002 года о взаимной помощи по уголовным делам дает Малайзии возможность обращаться за помощью и оказывать помощь по уголовным делам.
This is the position for four cases concerning, respectively, Nicaragua and Honduras, Nicaragua and Colombia, Benin and Niger, and Malaysia and Singapore. Таково положение с четырьмя делами, касающимися соответственно Никарагуа и Гондураса, Никарагуа и Колумбии, Бенина и Нигера и Малайзии и Сингапура.
UNDP leadership for results programmes - which incorporate leadership development, community capacity enhancement, and work with arts and media - are being implemented in Cambodia, China, India, Malaysia and Nepal. Программы ПРООН по формированию навыков руководства во имя достижения практических результатов, которые включают формирование инициативных групп, укрепление потенциала местных общин и работу с представителями творческой интеллигенции и средствами массовой информации, осуществляются в Камбодже, Китае, Индии, Малайзии и Непале.
For example, AFS Japan is operating a joint cultural exchange project with UNESCO that started in 2001 with Indonesia, Malaysia and Costa Rica, and now involves China, Mongolia, Honduras and Panama. Например, японская организация АСМ осуществляет совместный проект культурного обмена вместе с ЮНЕСКО, который был начат в 2001 году с участием Индонезии, Малайзии и Коста-Рики и теперь включает Китай, Монголию, Гондурас и Панаму.
His gratitude must also be expressed for the full cooperation given by Ms. Maxine Olson and Mr. John A. Kakonge, United Nations Resident Coordinators for Development Activities in Malaysia and The Gambia, respectively. Он также должен выразить признательность за всестороннее сотрудничество г-же Максин Олсон и г-ну Джону А. Каконге, которые являются координаторами-резидентами по деятельности в области развития Организации Объединенных Наций соответственно в Малайзии и Гамбии.
Capacity-building for Gender and Education Network in Asia gender focal points: Awareness raised, experiences and best practices shared regarding equity of access to quality education, with a special emphasis on gender in Uzbekistan, India, China, Turkmenistan, Malaysia. Укрепление потенциала гендерных координаторов Сети по улучшению положения женщин в области образования в Азии: повышение уровня осведомленности, распространение опыта и передовых методов в вопросах равенства доступа к качественному образованию с уделением особого внимания гендерной проблематике в Узбекистане, Индии, Китае, Туркменистане и Малайзии.
Retention of mother tongue education at primary school for the Indian minority of Malaysia and the use of local languages in official dealings in Nepal were requested. Была высказана просьба сохранить образование на родном языке в начальных школах для индийского меньшинства Малайзии и разрешить использование местных языков в контактах с официальными органами в Непале.
CRC also noted with deep concern the high dropout rate of indigenous children and in particular the Orang Asli and recommended that Malaysia strengthen efforts to address the special educational needs of these children. Кроме того, КПР с глубокой обеспокоенностью отметил высокий уровень отсева из учебных заведений детей из числа коренных народов, в частности орангасли, и рекомендовал Малайзии активизировать усилия по удовлетворению особых образовательных потребностей этих детей107.
A 2006 ILO report noted that Malaysia has managed to reduce the incidence of poverty drastically and to lessen inequalities in income and education while achieving rapid economic growth and maintaining racial harmony. В докладе МОТ за 2006 год было отмечено, что Малайзии удалось существенно сократить масштабы нищеты и уменьшить неравенство в уровне доходов и образования наряду с достижением стремительного экономического роста и поддержанием гармоничных расовых отношений125.
All other responding States except for Malaysia and Monaco confirmed that their legislation provided for the possibility of mitigating the punishment of a person who had provided substantial cooperation to law enforcement authorities. Все другие ответившие государства, за исключением Малайзии и Монако, подтвердили, что в их законодательстве предусмотрена возможность смягчения наказания для лица, которое существенным образом сотрудничало с правоохранительными органами.
In Lithuania, UNDP supported the establishment of an interactive virtual library, and in Malaysia policy proposals were formulated for the Ministry of Women and Family Development to promote gender and ICT. В Литве ПРООН оказала помощь в создании интерактивной виртуальной библиотеки, а в Малайзии были разработаны предложения в области политики для министерства по делам женщин и развития семьи в целях расширения деятельности в области гендерных вопросов и ИКТ.
Three audit positions in the Internal Audit Section and one in the Malaysia regional audit centre were vacant for much of 2002. Долгое время в 2002 году оставались вакантными три должности ревизоров в Секции внутренней ревизии и одна должность в Центре по проведению ревизий в Малайзии.
Mr. Swe said that his delegation strongly agreed with the position of the representative of Malaysia and would vote against all country-specific draft resolutions. Г-н Шве говорит, что делегация его страны всецело разделяет мнение, высказанное представителем Малайзии, и будет голосовать против проектов резолюций по отдельным странам.
The Third Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific, scheduled to be held in Malaysia in October 2007, has been postponed by mutual agreement. По взаимной договоренности третья Конференция министров по вопросу о применении космической техники в целях устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которую планировалось провести в Малайзии в октябре 2007 года, была отложена.
Examples include exports of poultry by Brazil, vegetable oils by Malaysia and Indonesia, and rice by Viet Nam. В качестве примера можно привести экспорт домашней птицы из Бразилии, растительных масел из Малайзии и Индонезии и риса из Вьетнама.
The mission was led by the representative of Namibia and included the representatives of Malaysia, Slovenia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands. В состав миссии, которую возглавил представитель Намибии, входили представители Малайзии, Словении, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Нидерландов.
In particular, workshop participants noted with satisfaction the ongoing collaboration among observatories in Indonesia, Malaysia and Paraguay, a collaboration that had resulted in the supply of important continuous observing capability, essential for understanding objects such as variable stars. В частности, участники Практикума с удовлетворением отметили продолжающееся сотрудничество между обсерваториями в Индонезии, Малайзии и Парагвае, результатом которого стала имеющая большое значение возможность ведения постоянных наблюдений, необходимых для понимания таких объектов, как переменные звезды.
Statements were made by the representatives of Romania, the United States, Hungary, Portugal, Malaysia, New Zealand (on behalf of the Pacific Islands Forum Group), Venezuela, Sierra Leone, Austria, Kenya, India, Peru, Mexico and Brazil. С заявлениями выступили представители Румынии, Соединенных Штатов, Венгрии, Португалии, Малайзии, Новой Зеландии (от имени группы стран Форума тихоокеанских островов), Венесуэлы, Сьерра-Леоне, Австрии, Кении, Индии, Перу, Мексики и Бразилии.
The computer-based law enforcement training programme of the Office was delivered to Cambodia, China, Myanmar, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam, and started operating in Indonesia, Malaysia and the Philippines. Разработанная Управлением компьютеризированная программа подготовки сотрудников правоохранительных органов осуществлялась в Камбодже, Китае, Мьянме, Лаосской Народно - Демократической Республике, Таиланде и Вьетнаме, и теперь она осуществляется в Индонезии, Малайзии и Филиппинах.