Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
In Malaysia, the forest industry is working with the support of the Government with the aim of establishing certification schemes for timber and wood products for export. В Малайзии лесная промышленность при поддержке правительства проводит работу с целью внедрения схем сертификации экспортной древесины и лесоматериалов.
Malaysia's own experience confirms that drug-demand reduction measures have an important role in the war against the scourge of drugs abuse and illicit trafficking. Опыт Малайзии подтверждает, что меры по сокращению спроса наркотиков играют важную роль в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
We have over 800 tribes and languages among 4 million people, in a country the size of Malaysia. В стране, равной по размерам Малайзии и населенной 4 миллионами человек, проживает более 800 племен, говорящих на разных языках.
The representative of Malaysia at the ninth session of ICC expressed the intention of the Government to consider hosting the Third Ministerial Conference in 2007. Представитель Малайзии на девятой сессии МКК выразил намерение его правительства рассмотреть возможность предоставления услуг принимающей стороны для третьей Конференции министров в 2007 году.
It urged the Government of Malaysia to implement the findings of the Court fully and promptly; Оно призвало правительство Малайзии в полной мере и незамедлительно выполнить решения этого Суда;
The Government informed the Working Group that investigations were continuing regarding the outstanding case of disappearance, which concerns a permanent resident of Malaysia who is neither an asylum-seeker nor an illegal immigrant. Правительство информировало Рабочую группу о том, что продолжаются расследования невыясненного случая исчезновения, касающегося постоянного жителя Малайзии, который не является ни просителем убежища, ни незаконным иммигрантом.
The Government of Malaysia also informed the Working Group that the allegations transmitted to it by several non-governmental organizations during 1998 were not true. Правительство Малайзии также информировало Рабочую группу о том, что утверждения, препровожденные ей рядом неправительственных организаций в течение 1998 года, являются необоснованными.
They had reportedly been under arrest since their arrival in Indonesia on 26 March 1998 following their deportation from Malaysia. Они, как полагают, находятся под арестом с 26 марта 1998 года - с момента прибытия в Индонезию после депортации из Малайзии.
The debt incurred abroad by non-bank private companies and corporations in the Republic of Korea, Thailand and Malaysia had played an enormous role in the crisis. Заграничная задолженность небанковских частных компаний и корпораций в Республике Корея, Таиланде и Малайзии сыграла в нарастании кризиса колоссальную роль.
The Appeals Chamber currently comprises judges who are nationals of China, Colombia, Guyana, Malaysia and the United States of America. В состав Апелляционной камеры в настоящее время входят судьи, являющиеся гражданами Гайаны, Китая, Колумбии, Малайзии и Соединенных Штатов Америки.
Apart from the precedents in these States, there are precedents of determination pursuant to the nature test in Zimbabwe and in Malaysia. Помимо прецедентов, имеющихся в этих государствах, имеются прецеденты определения в соответствии с критерием характера в Зимбабве и в Малайзии.
The plant is the first combined cycle co-generation plant in Malaysia, providing electricity to the grid and steam to the mill. Эта электростанция является первой электростанцией комбинированного цикла в Малайзии, которая поставляет электроэнергию в сеть и пар на целлюлозную фабрику.
The studies considered focused on Australia, Canada and the United States; France, Germany and the Netherlands; Japan; and Malaysia. Рассматриваемые исследования были посвящены Австралии, Канаде и Соединенным Штатам; Франции, Германии и Нидерландам; Японии; и Малайзии.
The case of a new receiving country in the developing world: Malaysia Пример новой принимающей страны в развивающемся мире - Малайзии
Technology transfer had already taken place between Surrey, Chile, Malaysia, Portugal, Republic of Korea, Singapore, South Africa and Thailand. Эти учреждения уже осуществили передачу технологии Малайзии, Пакистану, Португалии, Республике Корее, Сингапуру, Таиланду, Чили и Южной Африке.
Mr. KERK Choo Ting, Deputy Minister of International Trade and Industry of Malaysia З. Г-н Чу Тинг КЕРК, заместитель министра международной торговли и промышленности Малайзии
It has recently supported a project in Guatemala on maternal health and a project in Malaysia on training. В последнее время Фонд поддерживает осуществляемый в Гватемале проект по охране здоровья матери и проект в области профессиональной подготовки в Малайзии.
and on the legal obligations of Malaysia in that case, а также о юридических обязательствах Малайзии в этом деле,
Malaysia's position on Security Council reform has been made amply clear in our previous statements on the subject in the General Assembly and in the Working Group. Позиция Малайзии по реформе Совета Безопасности была совершенно четко изложена в наших предшествующих выступлениях по данному вопросу в Генеральной Ассамблее и в Рабочей группе.
1963 North Borneo became part of Malaysia 1963 год Северное Борнео вошел в состав Малайзии
In Malaysia, the new economic policy and the national development policy aim to create unity among the several ethnic groups in its population. В Малайзии действуют новая экономическая политика и политика национального развития, направленные на обеспечение единства между различными этническими составляющими населения страны.
During a meeting on 14 May 1999, the Legal Counsel officially transmitted a copy of the advisory opinion to the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations. В ходе встречи 14 мая 1999 года Юрисконсульт официально передал копию консультативного заключения Постоянному представителю Малайзии при Организации Объединенных Наций.
One particular case, reported to COHCHR, concerned a Cambodian woman who had contracted to work in Malaysia. Один из случаев, о которых стало известно КОВКПЧ, касался камбоджийской женщины, заключившей контракт на работу в Малайзии.
In turn, a large part of outward FDI from Hong Kong, Malaysia and the Republic of Korea also goes to such centres. В свою очередь значительная часть ПИИ, вывозимых из Гонконга, Малайзии и Республики Кореи, также направляется в такие центры.
The United Nations has also maintained the position that the Government of Malaysia is ultimately responsible for those costs, expenses or damages. Организация Объединенных Наций также заявила, что в конечном счете ответственность за возмещение этих издержек, затрат или ущерба лежит на правительстве Малайзии.