| I was born in Malaysia, that's where I was given my first guitar. | Я родился в Малайзии, там получил свою первую гитару. |
| Ironically, two years later, ends up on death row in Malaysia. | Чтобы через два года получить смертный приговор в Малайзии. |
| The delegation noted increased public participation and vibrant discourse with respect to the political situation in Malaysia. | Делегация отметила возросшее участие общества и активное обсуждение политической ситуации в Малайзии. |
| Mauritania highlighted the ongoing cooperation of Malaysia with human rights mechanisms and welcomed the establishment of the universal health-care system. | Мавритания особо отметила продолжающееся сотрудничество Малайзии с правозащитными механизмами и приветствовала создание всеобщей системы здравоохранения. |
| Malaysia, the Republic of Korea and Thailand are experiencing a similar transition. | Аналогичная тенденция наблюдается в Малайзии, Республике Корея и Таиланде. |
| In the past 35 years, Malaysia's poverty rate has declined substantially. | За последние пять лет показатель нищеты в Малайзии существенно снизился. |
| For Malaysia, the fact that the tsunami had affected us came as a national shock. | Факт поражения Малайзии цунами вызвал в стране всеобщий шок. |
| The financial burden of dealing with the effects of this disaster is quite heavy for Malaysia. | Финансовое бремя устранения последствий этого бедствия для Малайзии является весьма тяжелым. |
| Malaysia's trade and economic links with Africa have grown at a satisfactory rate. | Торговые и экономические связи Малайзии с Африкой расширяются удовлетворительными темпами. |
| Malaysia's approach will, however, never be premised simply on the notion of progressive liberalization. | Однако подход Малайзии никогда не будет определяться просто понятием о прогрессивной либерализации. |
| The Commission decided to seek a clarification of that request from the Institute and the Permanent Mission of Malaysia, through the Secretariat. | Комиссия постановила обратиться через Секретариат в Институт и Постоянное представительство Малайзии с просьбой разъяснить данный запрос. |
| A number of commercial banks in Malaysia have special programmes to provide financing for SMEs. | Ряд коммерческих банков Малайзии осуществляет специальные программы финансирования МСП. |
| At the Ministerial level, there exists the National Security Council chaired by the Honourable Prime Minister of Malaysia. | З. На министерском уровне действует Совет национальной безопасности, возглавляемый достопочтенным премьер-министром Малайзии. |
| The Government's commitment in achieving gender equality cuts across the multi-ethnic groups in Malaysia. | Приверженность правительства достижению гендерного равенства распространяется на все многоэтнические группы в Малайзии. |
| There are more than 300,000 domestic workers in Malaysia. | В Малайзии насчитывается свыше 300000 домашних работников. |
| There is no specific law in Malaysia relating to trafficking in persons. | В Малайзии нет специального закона о торговле людьми. |
| Ms. Gaspard asked why Malaysia's report had not been submitted earlier. | Г-жа Гаспар спрашивает, почему доклад Малайзии не был представлен раньше. |
| The representative of Malaysia said that the two Expert Meetings would provide a useful forum for an in-depth understanding of issues relating to multilateral agreements. | Представитель Малайзии заявил, что оба совещания экспертов станут ценными форумами для углубленного изучения вопросов, касающихся многосторонних соглашений. |
| The main literary award of Malaysia (2006/2007). | Главная литературная премия Малайзии (2006/2007). |
| Kota Kinabalu is also one of the major industrial and commercial centres of East Malaysia. | Кота-Кинабалу также один из промышленных и коммерческих центров восточной Малайзии. |
| All the world's major religions have substantial representation in Malaysia. | Все основные мировые религии имеют в Малайзии своих приверженцев. |
| The rebellion also played a role in the Sultan of Brunei's subsequent decision for Brunei to not join the Federation of Malaysia. | Восстание также сыграло свою роль в последующем решении султана Брунея не присоединяться к Малайзии. |
| The team succeed to improve position in Malaysia Premier League during 2007-08 season. | Команда добивается улучшения положения в Премьер-лиге Малайзии в сезоне 2007-08. |
| They are found in the tropical forests of southern Thailand, western Malaysia, and Sumatra. | Вид обнаружен в тропических лесах южного Таиланда, западной Малайзии и Суматры. |
| It was held in Kuala Lumpur, the capital of Malaysia, from 15 to 20 January 2008. | Проводился в столице Малайзии Куала-Лумпуре с 15 по 20 января 2008 года. |