Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Thus, a project is under way which examines the linkages between women, population and the environment in Kenya, Mexico and Malaysia. Так, например, осуществляется проект, в рамках которого проводится анализ взаимосвязей между проблемами женщин, народонаселения и окружающей среды в Кении, Малайзии и Мексике.
Data for Colombia, Ghana and Malaysia, for instance, show significantly higher ratios of value-added to fixed assets in small firms than in large firms. Данные по Колумбии, Гане и Малайзии, в частности, показывают, что отношение добавленной стоимости к основному капиталу у мелких фирм значительно выше, чем у крупных З/.
The ASEAN southern growth triangle involving Singapore, the State of Johor in Malaysia and Indonesia is much smaller and has a greater degree of government involvement. Треугольник роста в южной части региона АСЕАН, включающий Сингапур, штат Джохор в Малайзии и Индонезию, имеет гораздо меньшие размеры и характеризуется более значительной степенью участия правительств.
He expressed Malaysia's gratitude to UNHCR for its efforts to protect and assist refugees and facilitate their reintegration in their own country, as in the case of Cambodia. З. Оратор выражает признательность Малайзии УВКБ за его усилия по предоставлению защиты и помощи беженцам и содействию их реинтеграции в своей собственной стране, как, например, в случае с Камбоджей.
I am deeply humbled by this occasion, and by the great honour to my country, Malaysia. Я испытываю глубокое волнение в связи с этим событием и в связи с той великой честью, которая оказана моей стране, Малайзии.
As I take on the presidency, I need to draw upon my last eight years as Malaysia's Permanent Representative. Сейчас, приступая к исполнению обязанностей Председателя, я должен опираться на опыт последних восьми лет, в течение которых я являлся Постоянным представителем Малайзии.
At the outset, allow me to announce that Cuba, Guinea, Malaysia and Qatar have joined as sponsors of the four draft resolutions. Сначала позвольте мне сообщить о том, что делегации Кубы, Гвинеи, Малайзии и Катара приняли участие в качестве авторов в подготовке этих четырех проектов резолюций.
In order to encourage children to take care of older persons, Malaysia had, since 1992, provided tax relief to children for the medical expenses of their elderly parents. Для побуждения детей к тому, чтобы они брали на себя уход за пожилыми родителями, в 1992 году в Малайзии был введен льготный режим налогообложения в отношении расходов, связанных с оказанием медицинской помощи престарелым родителям.
Malaysia has the harshest of penalties, which is a reflection of our strong commitment to working towards a drug-free society while demonstrating our equally strong abhorrence of drug-related offences. В Малайзии действуют самые суровые меры наказания, что говорит о нашем строгом обязательстве стремиться к свободному от наркотиков обществу, демонстрируя в то же время наше в равной мере безусловное неприятие преступлений, связанных с наркотиками.
Before I conclude, allow me to reiterate Malaysia's position that we need to continuously review our joint efforts in fighting this menace. В заключение позвольте мне повторить позицию Малайзии в отношении того, что нам необходимо делать постоянный обзор наших совместных усилий в борьбе с этой угрозой.
For Malaysia, the form and content of the statements made an internationally negotiated and legally binding instrument all the more necessary. По мнению Малайзии, форма и содержание этих заявлений «указывают на безотлагательную необходимость наличия документа, заключенного в международном плане и юридически обязательного...».
Foreign direct investment had played a transforming role in a number of developing countries including China, Mexico, Malaysia, Singapore and Bangladesh. Прямые иностранные инвестиции сыграли значительную роль в проведении преобразо-ваний в ряде развивающихся стран, в том числе в Китае, Мексике, Малайзии, Сингапуре и Бангладеш.
A brainstorming workshop organized by the German Foundation for International Development (DSE) in cooperation with UNCTAD took place in Malaysia in March 1998. В марте 1998 года в Малайзии состоялось дискуссионное тематическое рабочее совещание, которое было организовано Германским фондом международного развития (ВСЭ) в сотрудничестве с ЮНКТАД.
In this connection, Malaysia has drafted a Competition Bill using the Australian Act as a legislative model, and Viet Nam is considering doing the same. В этой связи следует отметить, что с его использованием в качестве модели был подготовлен проект закона о конкуренции в Малайзии и что ее примеру собирается последовать Вьетнам.
Your stewardship amply justifies the confidence we repose in you and your country, Malaysia, with which Botswana enjoys the most cordial of relations. Ваша деятельность на посту руководителя Ассамблеи в полной мере оправдывает то доверие, которое мы испытываем к Вам и Вашей стране, Малайзии, с которой Ботсвана поддерживает исключительно тесные отношения.
The claim that paraquat constitutes 80 per cent of herbicide sales in Malaysia is a gross overestimation, the correct estimate presently being only 20 per cent. Данные о том, что на паракват приходится 80% общего объема продаж гербицидов в Малайзии, явно завышены - по правильным данным его доля в настоящее время составляет только 20%.
A part of the problem with migrant labour is that such flows are subject to sharp reversals, as in Malaysia following the financial crisis in 1997. Один из аспектов проблемы использования труда мигрантов связан с тем, что такие потоки подвержены резким сокращениям, как это произошло, например, в Малайзии после финансового кризиса в 1997 году.
One reason was that FDI flows to these countries slowed as investors from Malaysia, Singapore and Thailand either delayed or cancelled proposed projects. Одна из причин этого заключалась в том, что приток ПИИ в эти страны замедлился, т.к. инвесторы из Малайзии, Сингапура и Таиланда притормозили или вовсе свернули реализацию запланированных проектов.
Serious allegations regarding the unfairness of both trials have been made by his counsel and those who have observed or followed the trial both within and outside Malaysia. Его адвокат и лица, присутствовавшие на судебном процессе или следившие за его ходом в Малайзии и за ее пределами, выступают с серьезными утверждениями, касающимися несправедливости обоих процессов.
Malaysia believed that the Commission on Narcotic Drugs should look into the matter and suggest ways of applying innovative approaches to assist UNDCP. Делегация Малайзии считает, что Комиссия по наркотическим средствам должна рассмотреть вопрос о таком положении и рекомендовать, какие нестандартные подходы следует принять, чтобы оказать помощь МПКНСООН.
Initiative on rural based vocational training, collaboration with Asia Pacific Gender Equality Network: Implemented in Uzbekistan, India, China, Turkmenistan, and Malaysia. Осуществление инициативы в области профессионально-технической подготовки в сельских районах, сотрудничество с Азиатско-тихоокеанской сетью по вопросам равенства мужчин и женщин: соответствующая деятельность проводилась в Узбекистане, Индии, Китае, Туркменистане и Малайзии.
In Belize, Cambodia, Lithuania, Malaysia, Panama and Uzbekistan, the United Nations system has supported national data collection efforts by providing methodologies and information from the CCAs. В Белизе, Камбодже, Литве, Малайзии, Панаме и Узбекистане система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку деятельности по сбору национальных данных, предоставляя для этого методологию и информацию, полученную из отчетов ОАС.
The Global Supplier Programme, launched in 2000, involves training of SMEs in critical skills and linkages with foreign affiliates and large companies in Malaysia. Программа формирования глобальных поставщиков, принятая в 2000 году, нацелена на обучение МСП ключевым навыкам и на установление их связей с филиалами иностранных корпораций и с крупными компаниями в Малайзии.
In FY 2004, 20 officials from Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand, Vietnam, ROK and China/Hong Kong China/Macao China participated. В 2004 финансовом году в совещании приняли участие 20 чиновников: из Брунея, Индонезии, Малайзии, Филиппин, Сингапура, Таиланда, Вьетнама, Республики Корея, Китая/Гонконга и Китая/Макао и Китая.
In FY 2005, 16 officials from Colombia, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Oman, Philippines, Saudi-Arabia, Serbia-Montenegro, Thailand, Vietnam, and Tajikistan participated. В 2005 финансовом году в нем приняли участие 16 чиновников из Колумбии, Индонезии, Ливана, Малайзии, Омана, Филиппин, Саудовской Аравии, Сербии и Черногории, Таиланда, Вьетнама и Таджикистана.