Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Another concern was freedom of expression and freedom of assembly, which had been denied to citizens of Malaysia. Обеспокоенность вызывает также отсутствие у граждан Малайзии свободы выражения своего мнения и свободы собраний.
Malaysia's laws on extradition and mutual assistance in criminal matters, together with several treaties, provided the legal basis for such international cooperation. Законы Малайзии об экстрадиции и взаимной помощи в уголовных делах в совокупности с рядом договоров составляют правовую основу для такого международного сотрудничества.
He is also honorary secretary of the Consumers' Association of Penang in Malaysia, and a board member of the South Centre in Geneva and the International Forum on Globalization. Является также почетным секретарем Ассоциации потребителей Пенанга в Малайзии и членом совета Южного центра в Женеве и Международного форума по глобализации.
Similarly, greater prominence had been given to promoting gender equality with the inclusion of a section on women and development in Malaysia's five-year development plans. Аналогичным образом был сделан больший акцент на поощрении гендерного равенства; причем в пятилетние планы развития Малайзии включен раздел о женщинах и об их развитии.
In Malaysia, changes had been made in the legal and institutional framework to protect and safeguard the rights of women and to improve their status. В Малайзии приняты поправки в законы и институциональные нормы, направленные на защиту и обеспечение прав женщин и повышение их статуса.
You know what that means in Malaysia? Знаешь, что это такое в Малайзии?
Dato' Raja Zaharaton Raja Zainal Abidin (former Director-General, Economic Planning Unit, Prime Minister's Office, Malaysia) Дато Раджа Захараток Раджа Зайнал Абидин (бывший Генеральный директор Группы экономического планирования канцелярии премьер-министра Малайзии)
The Combined Maritime Forces, now comprising 27 States following the inclusion of Malaysia and Seychelles, continue to conduct maritime security and counter-piracy operations. Объединенные военно-морские силы, в которые в настоящее время, после присоединения Малайзии и Сейшельских Островов, входят 27 государств, продолжают проводить операции по обеспечению безопасности на море и борьбе с пиратством.
A pilot test was conducted with Sustainable Buildings and Climate Initiative partners, and demonstration projects were implemented in Eastern European cities and in Malaysia. С партнерами по Инициативе по устойчивости зданий и климату были проведены пилотные испытания, а в городах Восточной Европы и в Малайзии были проведены демонстрационные проекты.
Training sessions held in Argentina, France, Italy, Malaysia and Slovakia focused on how INTERPOL tools can support the implementation of Council sanctions. В ходе учебных занятий, проведенных в Аргентине, Италии, Малайзии, Словакии и Франции, основное внимание уделялось тому, как инструменты Интерпола могут способствовать осуществлению санкций Совета Безопасности.
Sessions include the Baby-Friendly Hospital Initiative, breastfeeding in emergencies and cultural factors in Africa, Australia, China, Ethiopia, France, Malaysia, the Russian Federation and Uganda. Сессии охватывали такие вопросы, как Педиатрическая инициатива, грудное вскармливание в условиях чрезвычайной ситуации и культурные факторы в Австралии, Африке, Китае, Малайзии, Российской Федерации, Уганде, Франции и Эфиопии.
In Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand, the growth momentum is expected to remain fairly robust owing to buoyant consumption and investment demand. В Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде, по прогнозам, темпы роста по-прежнему будут довольно высокими вследствие высоких уровней потребления и спроса на инвестиции.
Further laws established extraterritorial jurisdiction in respect of offences such as trafficking in persons, computer crimes and money-laundering, and any offence that threatened Malaysia's security. Существуют также законы, устанавливающие экстерриториальную юрисдикцию в отношении таких преступлений, как торговля людьми, компьютерные преступления и отмывание денег, а также любые преступления, угрожающие безопасности Малайзии.
Priority areas for Malaysia's crime prevention efforts included terrorism, drug trafficking, human trafficking, money-laundering, sea piracy, arms smuggling, international economic crime and cybercrime. Приоритетными областями, на которые направлены усилия Малайзии по предупреждению преступности, являются терроризм, незаконный оборот наркотиков, торговля людьми, отмывание денег, морское пиратство, контрабанда оружия, международная экономическая преступность и киберпреступность.
Other examples include national land inquiries related to systemic dispossession of indigenous peoples' lands such as that conducted by the National Human Rights Commission of Malaysia. К другим примерам относятся национальные расследования по земельным вопросам в связи с систематическим лишением коренных народов права владения землей, как, например, расследование, проводимое Национальной комиссией по правам человека Малайзии.
Six ADRs have been launched in 2014, focused on UNDP support to Armenia, Malaysia, Somalia, United Republic of Tanzania, Uruguay and Zimbabwe. В 2014 году было начато выполнение шести оценок результатов развития, сфокусированных на помощи, оказываемой ПРООН Армении, Зимбабве, Малайзии, Объединенной Республике Танзании, Сомали и Уругваю.
In response to questions from Kuwait, Madagascar, Malaysia, Mauritania, Morocco and Senegal, the Comorian delegation said that creating jobs and reducing unemployment were major concerns. В ответ на вопросы Кувейта, Мавритании, Мадагаскара, Малайзии, Марокко и Сенегала коморская делегация подчеркнула, что меры по созданию рабочих мест в рамках борьбы с безработицей являются предметом особой озабоченности.
Evidence from India, Indonesia, Malaysia and Thailand suggests that the use of TRIPS flexibilities has helped to significantly lower the cost of medicines, including ART. Данные, полученные из Индии, Индонезии, Малайзии и Таиланда, говорят о том, что использование возможностей ТРИПС позволило существенно снизить стоимость медикаментов, в том числе для антиретровирусной терапии.
Of the 10 countries with the highest HIV burden, China, Malaysia and Thailand fund most of their AIDS response domestically. Из 10 стран, в наибольшей степени сталкивающихся с проблемой ВИЧ, доля внутреннего финансирования усилий по борьбе со СПИДом наиболее высока в Китае, Малайзии и Таиланде.
Childline operators are specially trained to handle calls from children and its establishment is in line with the recommendation of the CRC Committee to Malaysia. Операторы линии, отвечающие на звонки детей, прошли специальную подготовку, и сама линия создана в соответствии с рекомендацией, высказанной в адрес Малайзии Комитетом по правам ребенка.
JS1 recommended that Malaysia train judges, other legal and judicial officers, and parliamentarians to increase their understanding of human rights. Авторы СП1 рекомендовали Малайзии организовать подготовку судей, других юридических и судебных работников, а также членов Парламента, с тем чтобы они глубже понимали проблематику прав человека.
JS2 stated that bloggers had faced legal harassment with accusations of sedition and defamation from the Minister of Information recommending that Malaysia repeal all laws criminalizing blasphemy and defamation. Авторы СП2, констатируя, что блогеры подвергаются узаконенным преследованиям, когда Министерство информации обвиняет их в подрывной деятельности и клевете, рекомендуют Малайзии отменить все законы, предусматривающие уголовную ответственность за богохульство и диффамацию.
In contrast, solid growth was experienced by Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand, where robust domestic consumption and investment demand largely offset lower net exports. Напротив, значительный рост наблюдался в Индонезии, Малайзии, Таиланде и Филиппинах, где динамичный рост внутреннего потребления и инвестиционный спрос в значительной степени компенсируют более низкий объем чистых поступлений от экспорта.
The country even decided to introduce programs for social rehabilitation of low income families tested internationally in Russia, Brazil, Malaysia, and Indonesia etc. Было принято решение о внедрении таких программ социальной реабилитации семей с низким доходом, которые были опробованы на международном уровне в России, Бразилии, Малайзии и Индонезии, а также в других странах.
UNHCR indicated that in Malaysia the monitoring and evaluation were the subject of many e-mail exchanges, but that they had not been archived. УВКБ указало, что в Малайзии функции по контролю и оценке были предметом обмена электронными сообщениями, однако эти сообщения не хранились в соответствующих файлах.