Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
As a result, bearing in mind among other things and in a relative manner the dates of the applications, this option would apply to the following States: Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Таким образом, учитывая среди прочего и соответственно срок выдвижения кандидатуры, этот вариант касался бы следующих государств: Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
Brazil joins previous speakers in welcoming the prompt response of Portugal, New Zealand, Australia and Malaysia to the request for assistance formulated by the Government of Timor-Leste. Бразилия присоединяется к предыдущим ораторам и приветствует оперативные отклик Португалии, Новой Зеландии, Австралии и Малайзии на просьбу о помощи, с которой обратилось правительство Тимора-Лешти.
The Committee also heard statements by the representatives of Venezuela, Denmark, Mexico, South Africa, Samoa), Egypt, India, Guatemala and Malaysia. Комитет также заслушал заявления представителей Венесуэлы, Дании, Мексики, Южной Африки, Самоа), Египта, Индии, Гватемалы и Малайзии.
For those changes and others, we would like to thank the sponsors of the draft resolution, in particular the delegation of Malaysia, which has made genuine efforts to bring the parties towards consensus. Мы хотели бы поблагодарить авторов проекта резолюции за эти и другие изменения, прежде всего делегацию Малайзии, которая приложила напряженные усилия для того, чтобы стороны пришли к консенсусу.
Statements were made by the representatives of the Sudan, Malaysia, Denmark, Mexico, Viet Nam, Bulgaria, Peru; H.E. Mr. Arni Mathiesen, Minister of Fisheries of Iceland; Fiji, Norway, Ecuador and Madagascar. С заявлениями выступили представители Судана, Малайзии, Дании, Мексики, Вьетнама, Болгарии, Перу; Его Превосходительство г-н Аурни Матиссен, министр рыболовства Исландии; Фиджи, Норвегии, Эквадора и Мадагаскара.
Code of Banking Practice (issued by the Association of Banks in Malaysia) (see attachment 5) Кодекс ведения банковского дела (издан Ассоциацией банков Малайзии) (см. добавление 5)
The representative of Malaysia emphasized that the Doha negotiations were important for all stakeholders, and that unequivocal calls needed to be made for negotiations to be resumed as soon as possible. Представитель Малайзии подчеркнул, что переговоры Дохинского раунда имеют важное значение для всех заинтересованных сторон и требуются недвусмысленные призывы к скорейшему возобновлению переговоров.
At the 52nd meeting, on 20 November, statements were made by the representatives of Pakistan, Singapore, Algeria, India, Malaysia, Italy, Egypt, Chile and Liechtenstein. На 52-м заседании 20 ноября с заявлением выступили представители Пакистана, Сингапура, Алжира, Индии, Малайзии, Италии, Египта, Чили и Лихтенштейна.
In order to promote and protect human rights in Malaysia, the Government has established an independent Commission on Human Rights in 1999. Для поощрения и защиты прав человека в Малайзии в 1999 году правительство создало независимую Комиссию по правам человека.
Experience shows that, in the case of Malaysia, political support and commitment from the very top has been of critical significance in policy changes. Опыт показывает, что в случае Малайзии политическая поддержка и инициируемое сверху взятие на себя соответствующих обязательств имели решающее значение для политических перемен.
In Malaysia, a breach of promise is recognised by law as a valid cause of action, thus indirectly protecting women from empty promises made by men. В Малайзии по закону нарушение обещания является веским основанием для принятия соответствующих мер, что, таким образом, косвенно защищает женщин от пустых обещаний мужчин.
Turning now to cluster VII, I now give the floor to the representative of Malaysia, to introduce a draft decision under agenda item 73 (e). Теперь, переходя к группе VII вопросов, я предоставляю слово представителю Малайзии для внесения на рассмотрение проекта решения по пункту 73(е) повестки дня.
The Honourable Foreign Minister of Malaysia, Datuk Seri Syed Hamid Albar, issued a press statement on 13 February 2004 containing the above rebuttal we have just made in response to the remarks of President Bush. Достопочтенный министр иностранных дел Малайзии Датук Сери Сайед Хамид Албар выпустил 13 февраля 2004 года пресс-релиз, содержащий только что оглашенное нами опровержение высказываний президента Буша.
Distinguished delegates, if you permit me, I wish to take off my Presidential hat for a while to deliver a national statement as Ambassador of Malaysia to the CD. Уважаемые делегаты, с вашего позволения мне хотелось бы снять пока председательскую шляпу и сделать национальное заявление в качестве посла Малайзии на КР.
The informal plenary debates we have had under their leadership, and beginning with the chairmanship of the distinguished Ambassador of Malaysia, have proven that it was indeed a path worth treading in the Conference's efforts to make progress in its substantive work. Проведенные нами под их председательством неофициальные пленарные дискуссии и их начало с председательства уважаемого посла Малайзии показали, что поистине есть маршрут, который следует проторить в рамках усилий Конференции по достижению прогресса в предметной работе.
The Minister for Foreign Affairs of Malaysia, Datuk Seri Syed Hamid Albar, officiated at the Workshop, which was attended by 52 participants from 15 countries. На практикуме председательствовал министр иностранных дел Малайзии Сайед Хамид Албар, а участвовало в практикуме 52 человека из 15 стран.
Malaysia is concerned with the continued application of a unilateral embargo against Cuba, which runs contrary to the Charter of the United Nations and against the principles of international law. У Малайзии вызывает обеспокоенность продолжающаяся односторонняя блокада Кубы, которая противоречит положениям Устава Организации Объединенных Наций и принципам международного права.
The Conference expressed gratitude to all the organizations, associations, and charity institutions for their material and moral support for the Islamic University in Malaysia, and for their continuous assistance to the Needy Foreign Students Fund. Участники Конференции выразили благодарность всем организациям, ассоциациям и благотворительным учреждениям за их материальную и моральную поддержку Исламского университета в Малайзии и их постоянную помощь Фонду нуждающихся иностранных учащихся.
For Malaysia, the United Nations is crucial as the guarantor of the sanctity of our existence as a sovereign nation and as the institution where the principles of international law are protected and safeguarded. Для Малайзии Организация Объединенных Наций является важным гарантом неприкосновенности нашего существования как суверенного государства и институтом, обеспечивающим защиту и соблюдение норм международного права.
I would have liked to congratulate Malaysia's Ambassador Rajmah Hussain on her assumption of the presidency, and I ask you kindly to convey to her my heartfelt congratulations. Мне хотелось бы поздравить посла Малайзии Раджму Хуссейн со вступлением на председательский пост, и я прошу Вас передать ей мои сердечные поздравления.
The Minister for Foreign Affairs of Malaysia had undertaken to follow up on the matter and was in the process of sending out letters to the groups and organizations concerned. Министр иностранных дел Малайзии взял на себя задачу следить за развитием этого вопроса, и в настоящее время занимается рассылкой писем заинтересованным группам и организациям.
The Group of 77 and China looked forward to the implementation of the outcomes of the first Meeting of the Parties to the Protocol held in Malaysia earlier in 2004. Группа 77 и Китай с нетерпением ожидают выполнения решений первого Совещания Сторон Протокола, которое состоялось в Малайзии в начале 2004 года.
Finally, he said that Malaysia was confident that the newly reformed Department would become a more effective vehicle for communication between the United Nations and the world. В заключение представитель Малайзии выражает надежду, что недавно проведенная реорганизация Департамента сделает его более эффективным средством коммуникации между Организацией Объединенных Наций и миром в целом.
I should like to recall the address delivered by the Honourable Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, at the general debate of the fifty-ninth session on 27 September 2004. Я хотел бы напомнить о выступлении премьер-министра Малайзии достопочтенного дато сери Абдуллы Ахмада Бадави в ходе общих прений пятьдесят девятой сессии 27 сентября 2004 года.
Given prevailing demographic trends, it is projected that by the year 2020, the number of elderly people in Malaysia will constitute about 9.5 per cent of an estimated total population of 33.4 million. С учетом нынешних демографических тенденций, предполагается, что к 2020 году численность пожилых людей в Малайзии будет составлять примерно 9,5 процента при предполагаемой общей численности населения в 33,4 миллиона человек.