Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
The national voluntary presentation by Qatar would be reviewed by Kuwait and Malaysia; the presentations by the United Kingdom and Kuwait would be reviewed by Ethiopia and Pakistan, and by Qatar, respectively. Обзор национальной добровольной презентации Катара будут проводить представители Кувейта и Малайзии, а презентации Соединенного Королевства и Кувейта - представители Эфиопии и Пакистана и Катара соответственно.
Indeed, if the US continues to pursue unattractive policies, it may find that its absence from the summit in Malaysia in December is a harbinger of things to come. Действительно, если США будут продолжать проводить непривлекательную политику, они могут обнаружить, что их отсутствие на саммите в Малайзии в декабре является предвестником того, что ожидает их в будущем.
Although women do head central banks in 17 emerging markets - including Malaysia, Russia, Argentina, South Africa, Lesotho, and Botswana - they are the exceptions that prove a general rule: women are excluded from the world of monetary policymaking. Несмотря на то что женщины возглавляют центральные банки 17 стран с развивающимся рынком - в том числе в Малайзии, России, Аргентине, Южной Африке, Лесото и Ботсване - они являются исключением из общего правила: женщины исключены из мира денежной политики.
Today, Malaysia's income is 7.8 times that of Ghana, more than five times that of Honduras, and more than 2.5 times that of Egypt. Сегодня доходы Малайзии в 7,8 раз больше доходов Ганы, в пять раз больше, чем у Гондураса и более чем в 2,5 раза больше доходов Египта.
They are native to Australia, New Zealand, New Caledonia, the western Pacific Islands and Malaysia, with the greatest species diversity in southeastern Australia. Виды рода Leucopogon встречаются в Австралии, Новой Зеландии, Новой Каледонии, на островах Тихого океана и в Малайзии, с наибольшим видовым разнообразием в юго-восточной Австралии.
They include Malay, the national language of Brunei, Indonesia, and Malaysia; Minangkabau in central Sumatra; and Iban in northern Borneo. Она включает в себя малайский язык, национальный язык Малайзии, Индонезии и Брунея, также минангкабау в центре острова Суматра и ибанский язык на севере острова Калимантан.
Gua Nasib Bagus (Good Luck Cave) or Lubang Nasib Bagus is a cave located in the state of Sarawak in Malaysia. Lubang Nasib Bagus, также Gua Nasib Bagus - пещера удачи) - пещера, расположенная на острове Калимантан, в Малайзии, штат Саравак.
The BIA re-opened proceedings in Malaysia and the Cayman Islands, resulting in the BIA gaining control over the Hotel Bel-Air in Los Angeles and The New York Palace Hotel in Manhattan. BIA открыла судебные иски в Малайзии и Каймановых островах, добившись контроля над отелями Hotel Bel-Air в Лос-Анджелесе и The New York Palace Hotel в Манхэттене.
In 2006, 2007 and 2008 she was the National Champion in abacus and mental arithmetic competition in India and, in 2007, was the International Champion at Malaysia. В 2006, 2007 и 2008 годы она была национальной чемпионкой по ментальной арифметике в Индии и в 2007 году был чемпионом в Малайзии.
It sometimes occurs in lower montane forests up to about 1,060 m (3,480 ft) in Peninsular Malaysia and 900 m (3,000 ft) in Sumatra and Borneo. Он иногда встречается в нижней зоне горных лесов на высоте примерно до 1060 м (3480 футов) в полуостровной Малайзии и до 900 м (3000 футов) на Суматре и Борнео.
In Malaysia, generous government incentives, offered since 1970 in order to encourage downstream processing of palm oil (in particular sliding export taxes, depending on the degree of processing) have led to substantial palm oil refining. В Малайзии предоставляемые государством с 1970 года широкие льготы в целях стимулирования углубленной переработки кокосового масла (в частности, скользящая шкала ставок экспортных пошлин, применяемых в зависимости от степени переработки) привели к развитию крупной отрасли, перерабатывающей кокосовое масло.
(c) Mogadishu: three battalions, from Malaysia, Nepal and Pakistan, are responsible for the security of UNOSOM personnel, installations and equipment. с) Могадишо: три батальона из Малайзии, Непала и Пакистана, которые отвечают за обеспечение безопасности персонала и охрану сооружений и оборудования ЮНОСОМ.
This reflected widespread strength in the region, with robust recoveries in the Republic of Korea and the Philippines, and continued rapid growth in Singapore, Viet Nam and the second generation of newly industrialized economies, namely, Indonesia, Malaysia and Thailand. Эти результаты являются свидетельством прочного экономического положения многих стран региона, активного оживления экономики в Республике Корея и на Филиппинах и сохранения высоких темпов роста в Сингапуре, Вьетнаме и в новых индустриализованных странах второго поколения, а именно в Индонезии, Малайзии и Таиланде.
Malaysia's call for the fair and decent administration of justice in these countries has been demonstrated in substantive terms, including through the provision of peace-keepers, donations in cash and kind, and the offer of humanitarian assistance bilaterally and under the auspices of the United Nations. Призыв Малайзии к справедливому и адекватному отправлению правосудия в этих странах нашел реальное воплощение среди прочего в предоставлении миротворцев, денежных и других пожертвований, а также в предоставлении гуманитарной помощи на двусторонней основе и под эгидой Организации Объединенных Наций.
Discussions were also held with diplomatic representatives in Phnom Penh, including the Ambassadors of Australia, China, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand, the United States of America and States members of the European Union (EU). Также состоялись переговоры с дипломатическими представителями в Пномпене, включая послов Австралии, Индонезии, Китая, Малайзии, Сингапура, Таиланда, Соединенных Штатов Америки, Филиппин и государств - членов Европейского союза (ЕС).
Statements were made by the representatives of Botswana, Malaysia, Kenya, Cuba, China, Romania, Belarus, Bangladesh, Japan, Andorra, Mongolia, Bahrain, Algeria, the United States, Benin and Chile. С заявлениями выступили представители Ботсваны, Малайзии, Кении, Кубы, Китая, Румынии, Беларуси, Бангладеш, Японии, Андорры, Монголии, Бахрейна, Алжира, Соединенных Штатов, Бенина и Чили.
The general debate continued with statements by the representatives of Yemen, Oman, Cuba, Uruguay, Bulgaria, the Russian Federation, Lebanon, Malaysia, Singapore, Croatia, Ukraine, Indonesia, Gabon and Kuwait. Общие прения были продолжены, и с заявлениями выступили представители Йемена, Омана, Кубы, Венгрии, Болгарии, Российской Федерации, Ливана, Малайзии, Сингапура, Хорватии, Украины, Индонезии, Габона и Кувейта.
The statement made a few moments ago by Ambassador Ismail Razali of Malaysia shows that the States Parties to the Treaty will continue to cooperate with States that have not yet acceded to the Treaty. Заявление, с которым выступил несколько минут назад посол Малайзии Исмаил Разали, свидетельствует о том, что государства - участники Договора будут и впредь сотрудничать с государствами, которые еще не присоединились к этому Договору.
Three countries - the Republic of Korea, Mongolia and Papua New Guinea - reported no cases, while the disease is virtually disappearing in the Democratic People's Republic of Korea, Malaysia and Thailand. Три страны - Монголия, Папуа-Новая Гвинея и Республика Корея - сообщили об отсутствии случаев заболевания неонатальным столбняком, тогда как в Корейской Народно-Демократической Республике, Малайзии и Таиланде эта болезнь фактически исчезает.
The completion rates of primary education were almost universal in the Democratic People's Republic of Korea, Malaysia, the Republic of Korea and Singapore. В Малайзии, Корейской Народно-Демократической Республике, Республике Корея и Сингапуре начальный цикл образования завершают почти все дети, поступающие в школы.
The objective of the initiative undertaken by Canada and Malaysia is to facilitate dialogue and consolidate approaches to the management, conservation and sustainable development of the world's forests, leading to the review of forest-related issues by the Commission on Sustainable Development at its session in 1995. Цель этой инициативы Канады и Малайзии заключается в том, чтобы содействовать диалогу и согласованию подходов к лесоустройству, сохранению лесов мира и экологически обоснованному лесопользованию, что позволит Комиссии по устойчивому развитию провести обзор проблем в этой области на ее сессии в 1995 году.
(e) Four investment projects have already been completed (three in Egypt and one in Malaysia) that have phased out 317 tonnes of CFCs. е) уже завершены четыре инвестиционных проекта, в том числе три в Египте и один в Малайзии, что позволило добиться поэтапного изъятия из употребления 317 тонн ХФУ.
Studies of these programmes, e.g. in India, Bangladesh and Malaysia, have shown a positive impact, although the effect of the entrepreneurial training is often difficult to separate from other aspects of the promotional programmes with which they are connected. Анализ этих программ, например, в Индии, Бангладеш и Малайзии, выявил положительные результаты их проведения, хотя эффект профессиональной подготовки предпринимателей зачастую нелегко выделить из других аспектов связанных с ними программ содействия развитию предпринимательства.
My assumption of the presidency of the fifty-first session of the General Assembly reflects the Assembly's acknowledgement of Malaysia's involvement in, and contribution to, multilateral affairs, and in particular to the United Nations. Мое вступление на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи свидетельствует о признании Ассамблеей участия Малайзии в многосторонних делах, и в частности в деятельности Организации Объединенных Наций, и ее вклада в эту деятельность.
His election to that important office is no doubt a reflection of the high esteem in which his country, Malaysia, is held by the international community for its active role in world affairs, and of his wealth of personal experience and diplomatic skills. Его избрание на этот важный пост, вне всяких сомнений, является отражением глубокого уважения международного сообщества к его стране, Малайзии, в связи с ее активной ролью в мировых делах, и к его громадному личному опыту и дипломатическому мастерству.