| OHCHR will fund two one-month human rights fellowships to Malaysia for two Timorese NGO workers. | УВКПЧ выделит средства на цели финансирования месячной стажировки по вопросам прав человека в Малайзии для двух представителей тиморских НПО. |
| The Special Rapporteur has particularly asked the Government of Malaysia for its reaction to the speech. | В этой связи Специальный докладчик обратился с просьбой к правительству Малайзии представить свои соображения по этому поводу. |
| The former Deputy Prime Minister of Malaysia, Tun Musa Hitam, was elected Chairman of the CHR from 1995 to 1996. | Бывший заместитель премьер-министра Малайзии Тан Муса Хатем избирался Председателем КПЧ с 1995 по 1996 год. |
| In Malaysia, policies and programmes are developed to provide health services to address health needs of all. | В Малайзии разрабатываются стратегии и программы по предоставлению медицинских услуг для удовлетворения здравоохранительных потребностей всех людей. |
| In Malaysia, housing programmes are undertaken by both the public and private sectors. | В Малайзии программы обеспечения жильем осуществляются силами как государственного, так и частного секторов. |
| In April 2009, Malaysia welcomed the swearing in of its new Prime Minister. | В апреле 2009 года в Малайзии был приведен к присяге новый премьер-министр страны. |
| At the non-governmental level, a team from MERCY Malaysia is currently in Pakistan. | На неправительственном уровне группа «Милосердие» из Малайзии находится в настоящее время в Пакистане. |
| I know in all certainty that the next decade will be a decade of action for road safety in Malaysia. | Мне достоверно известно, что в Малайзии следующее десятилетие будет действительно десятилетием действий за безопасность дорожного движения. |
| The 5th Summit is scheduled for November 2009 in Malaysia. | Пятый саммит намечено провести в ноябре 2009 года в Малайзии. |
| Representatives of China, India, Indonesia, Malaysia, Thailand and Viet Nam attended the session. | В работе сессии участвовали представители Вьетнама, Индии, Индонезии, Китая, Малайзии и Таиланда. |
| This team also coordinated integrated work with the provinces of origin of problematic workers and Indonesian representatives in Malaysia. | Эта группа также осуществляла координацию совместной деятельности с провинциями происхождения столкнувшихся с трудностями трудящихся-мигрантов и индонезийскими представителями в Малайзии. |
| The experience of mass deportation by Malaysia was a strong lesson for the State to seriously address protection for migrant workers. | Опыт массовой депортации мигрантов из Малайзии стал важным уроком, заставившим государство серьезно заняться проблемой защиты трудящихся-мигрантов. |
| Impact of case-mix on technical efficiency of service delivery in three teaching hospitals in Malaysia. | Воздействие систем типологии на техническую эффективность обслуживания в трех клинических больницах в Малайзии. |
| Clinical and economic burden of pneumococcal disease in Malaysia. | Клинические и экономические последствия пневмококковых заболеваний в Малайзии. |
| Economic burden and cost-effectiveness of diabetes mellitus management in Malaysia. | Экономическое бремя и эффективность затрат борьбы с сахарным диабетом в Малайзии. |
| UNU-IIGH collaborates with local partners to conduct these programmes in four countries: Malaysia, Nepal, Sudan and Yemen. | УООН-МИГЗ сотрудничает с местными партнерами в деле осуществления этих программ в четырех странах: Малайзии, Непале, Судане и Йемене. |
| The round table was chaired and moderated by Zainol Rahim Zainuddin, High Commissioner of Malaysia to Kenya. | Председателем и координатором этого круглого стола был Зайнол Рахим Зайнуддин, верховный комиссар Малайзии в Кении. |
| The Institute's geographical reach expanded to include national member organizations from Brazil and Malaysia. | Институт расширил свой географический охват, включив в свой состав национальные организации Бразилии и Малайзии. |
| In addition, a member of the Union attended an international NGO seminar on the topic in Malaysia. | Коме того, один из членов Союза принимал участие в международном семинаре НПО по данной теме в Малайзии. |
| In parallel, a global service centre in Malaysia has been established and became fully operational in June 2008. | Одновременно с этим был учрежден центр глобального обслуживания в Малайзии, который начал функционировать в полном объеме в июне 2008 года. |
| Apart from the safe house in Malaysia, all others admitted only female migrant workers. | За исключением "дома безопасности" в Малайзии, во все другие дома допускаются только женщины-мигранты. |
| Malaysia said the average time from sentence of death to execution was four years. | В Малайзии средний срок от вынесения смертного приговора до казни составляет четыре года. |
| At the same time, additional military personnel from Malaysia were deployed in October. | В то же время в октябре был развернут дополнительный военный персонал из Малайзии. |
| Since the start of the epidemic in Malaysia, injecting drug use has been the primary transmission route for HIV infections. | С начала появления эпидемии в Малайзии внутривенное введение наркотиков продолжало оставаться основным путем заражения ВИЧ. |
| In that regard, it noted ongoing initiatives in India, Indonesia, Malaysia and Nepal to develop intermodal facilities. | В этой связи она отметила предпринимаемые в Индии, Индонезии, Малайзии и Непале инициативы по развитию интермодальных объектов. |