We greatly appreciate Malaysia's sincere attitude and firm commitment to the goal of achieving nuclear disarmament, which led it to propose the draft resolution. |
Мы высоко ценим добросовестную и твердую приверженность Малайзии делу достижения ядерного разоружения, побудившую ее представить данный проект резолюции. |
Malaysia's palm oil biofuel initiative, for example, was particularly relevant to West Africa, where palm oil originated. |
Например, инициатива Малайзии по производству биотоплива из пальмового масла особенно актуальна для Западной Африки, откуда происходит пальмовое масло. |
Malaysia has taken various preventive measures to curb illegal migration, including through the introduction of a biometric system. |
В Малайзии принимаются различные профилактические меры по обузданию незаконной миграции, в том числе путем внедрения биометрической системы. |
At the moment, Malaysia does not have any specific legislation that covers this process. |
В настоящее время в Малайзии не имеется какого-либо специального законодательства, регулирующего этот процесс. |
Which are the authorities responsible in Malaysia for exchanging information and co-operating internationally in accordance with the requirements of these sub-paragraphs. |
Какие органы власти в Малайзии отвечают за международный обмен информацией и международное сотрудничество в соответствии с требованиями этих подпунктов. |
Similar considerations also ensured strong economic recovery in the Republic of Korea and Malaysia after the 1997-98 financial crises. |
Эти соображения также обеспечили мощный экономический подъем в Республике Корея и Малайзии после финансовых кризисов 1997-1998 годов. |
For example, Malaysia requires that directors attend courses designed to ensure that they are equipped to be competent directors. |
Например, в Малайзии директора обязаны посещать курсы, призванные вооружить их знаниями, необходимыми для компетентного исполнения директорских обязанностей. |
According to the Chief Minister of Penang, such partnerships have been an important component in Malaysia's growth and development. |
По словам главного министра Пинанга, такого рода партнерские связи внесли важный вклад в рост и развитие Малайзии. |
The Royal Customs and Excise Department under the purview of the Ministry of Finance place its personnel at all the ports in Malaysia. |
Департамент королевской таможни и акциза, находящийся в ведении министерства финансов, располагает персоналом во всех портах Малайзии. |
However, application for permanent resident status in Malaysia is stringent. |
В Малайзии существует очень строгая процедура подачи заявлений с просьбой о выдаче вида на жительство. |
Women in Malaysia had access to, and were empowered by, education, health care and employment. |
В Малайзии женщинам предоставлен доступ, подкрепленный соответствующими правами, к образованию, медицинскому обслуживанию и занятости. |
NCWO is the umbrella body of women NGOs in Malaysia. |
Последний координирует деятельность женских неправительственных организаций в Малайзии. |
The Royal Malaysia Police and Immigration Department are the lead agencies in enforcing and monitoring offences relating to trafficking in persons. |
Королевская полиция Малайзии и департамент иммиграции относятся к числу ведущих учреждений, которые отслеживают и пресекают правонарушения, связанные с торговлей людьми. |
Since Malaysia's accession to the Convention, any legislative provisions that conflicted with it had been amended. |
После присоединения Малайзии к Конвенции во все законодательные положения, которые вступают с ней в противоречие, были внесены соответствующие поправки. |
Another programme in the biennium 2001-2002 involved training programmes in development financing in Malaysia and the Philippines for African bankers. |
Еще одна программа в рамках двухгодичного периода 2001 - 2002 годов была связана с программами профессиональной подготовки африканских банкиров по вопросам финансирования процесса развития в Малайзии и на Филиппинах. |
The Government of Malaysia has been a prime mover in helping us negotiate peace, and I thank them. |
Правительство Малайзии всегда было основной движущей силой, которая помогала нам в переговорах о мире, и мы благодарны им за это. |
Within weeks, Timor-Leste will receive the Prime Minister of Malaysia, Mr. Mahathir Mohamad. |
В ближайшие несколько недель Тимор-Лешти будет принимать у себя премьер-министра Малайзии г-на Махатхира Мохамада. |
The study focused on the experience of four countries: India, Malaysia, Singapore and South Africa. |
Исследование было посвящено опыту четырех стран: Индии, Малайзии, Сингапура и Южной Африки. |
The Ministry of Home Affairs, National Security Division, Prime Minister's Department, Royal Malaysia Police and the Malaysian Immigration Department. |
Министерство внутренних дел, Управление национальной безопасности, Канцелярия премьер-министра, Королевская полиция Малайзии и Департамент по вопросам иммиграции. |
Source: Royal Malaysian Police, Malaysia. |
Источник: Королевская полиция Малайзии, Малайзия. |
The Government of Malaysia reported hosting a culture and arts festival in 2001. |
Правительство Малайзии сообщило о проведении в 2001 году культурного и художественного фестиваля. |
The right to equality for people with disabilities is explicitly enshrined in the Constitutions of Fiji, India, Malaysia and Thailand. |
Равноправие людей с инвалидностью недвусмысленно отражено в Конституциях Индии, Малайзии, Таиланда и Фиджи. |
It was hosted by the Department of Survey and Mapping Malaysia, Ministry of Land and Cooperative Development. |
Принимающей стороной Практикума являлся Департамент топографических съемок и картирования Малайзии Министерства земель и кооперативного развития. |
PRDS production centers in Singapore with other factories in Malaysia, China and Japan. |
Центр производства PRDS в Сингапуре, с другими заводами в Малайзии, Китае и Японии. |
Matsushita aims to contribute to the development of the multimedia industry in Malaysia through the activities at this new R&D base. |
Matsushita нацелены сделать вклад в развитие мультимедийного производства в Малайзии путем работы с новой базой R&D. |