Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
A framework has been defined with this aim for several countries: Russian Federation, China, India, Malaysia, Saudi Arabia, Japan. С этой целью рамки были определены для ряда государств: Российской Федерации, Китая, Индии, Малайзии, Саудовской Аравии, Японии.
Institute of Space Science (ANGKASA) of the National University of Malaysia Институт космической науки (АНГКАСА) Национального университета Малайзии
Human Rights Commission of Malaysia (SUHAKAM) Комиссия Малайзии по правам человека (СУХАКАМ)
In Malaysia, implementing legislation must be adopted in order to give effect to treaty obligations, including those relating to universal jurisdiction. В Малайзии для реализации договорных обязательств, в том числе обязательств в отношении универсальной юрисдикции, должны быть приняты имплементационные нормы.
At the domestic level, the Government of Malaysia remained committed to maintaining international peace and security and ensuring respect of and adherence to international humanitarian law. На национальном уровне правительство Малайзии по-прежнему привержено делу поддержания международного мира и безопасности и обеспечения уважения и соблюдения норм международного гуманитарного права.
Further, Malaysia did not have specific national legislation concerning refugees, who were dealt with in accordance with the country's immigration laws. Кроме того, в Малайзии нет специального внутреннего законодательства о беженцах, действия в отношении которых определяются иммиграционным законодательством страны.
FURTHER WELCOMES the celebration of the 25th year of the establishment of the International Islamic University of Malaysia; приветствуя далее празднование двадцать пятой годовщины учреждения Международного исламского университета в Малайзии,
Since 2004, ADB has issued local currency denominated bonds in China, India, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand. С 2004 года АБР занимался эмиссией деноминированных в национальной валюте облигаций Индии, Китая, Малайзии, Сингапура, Таиланда и Филиппин.
Representative of Malaysia in the Revolving FUND Committee to Combat Oil Pollution in the Straits of Malacca and Singapore (1990-95); являлся представителем Малайзии в Комитете оборотного фонда по борьбе с загрязнением нефтью Малаккского и Сингапурского проливов
Organization and coordination of national and regional projects for offshore prospecting and exploration in the continental shelf areas of Thailand, Malaysia, Indonesia, the Philippines and Viet Nam. Организация и координация национальных и региональных проектов поисково-разведочных работ на континентальном шельфе Таиланда, Малайзии, Индонезии, Филиппин и Вьетнама.
Vertically integrated monopolies dominate the natural gas industry of exporting countries, for example, in Brunei Darussalam, Malaysia, Russian Federation, Nigeria and Algeria. Вертикально интегрированные монополии занимают доминирующие позиции в газовой отрасли экспортирующих стран, например в Бруней-Даруссаламе, Малайзии, Российской Федерации, Нигерии и Алжире.
Finds that sovereignty over Middle Rocks belongs to Malaysia; устанавливает, что суверенитет над Мидл-Рокс принадлежит Малайзии;
Malaysia also has not received any application or nomination for the undergraduate and postgraduate session in 2008 from the aforementioned territories. И в 2008 году эти территории не представили Малайзии кандидатуры для получения студенческих и аспирантских стипендий.
In Malaysia, various screening programmes have been developed, and since 2006 more than a million individuals have been screened annually. В Малайзии разработаны различные программы обследования, и с 2006 года свыше одного миллиона человек проходят ежегодные обследования.
The Government of Malaysia has developed a national strategic plan to respond to HIV/AIDS that provides a framework for our response over the five-year period 2006-2010. Правительство Малайзии разработало национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом, который представляет собой рамки для проведения работы в течение пятилетнего периода 2006 - 2010 годов.
Additional monitors were planned for Fiji, Indonesia and Malaysia, and other hosts were being contacted. Дополнительные приборы для мониторинга намечено разместить в Индонезии, Малайзии и Фиджи, а также рассматривается возможность их размещения в других местах.
The Women's Candidacy Initiative (WCI) seeks to increase the number and influence of women in decision-making positions throughout Malaysia. Инициатива для кандидатов-женщин (ИКЖ) направлена на увеличение числа и повышение влияния женщин на директивных должностях в различных органах Малайзии.
Through talks, training and media interviews, the Initiative seeks to enhance Malaysia's democratic process and bring politics into the hands of all people. Через обсуждения, подготовку кадров и интервью в средствах массовой информации Инициатива призвана активизировать демократический процесс в Малайзии и передать политику в руки всего народа.
It further recommends appropriate measures to address the complaints and also suggests ways to uphold and improve the situation of human rights in Malaysia. Кроме того, она рекомендует принятие соответствующих мер для урегулирования жалоб и предлагает пути укрепления и улучшения положения в области прав человека в Малайзии.
Since its inception, SUHAKAM has made numerous efforts to promote humans rights and improve the protection of human rights in Malaysia. За период с момента своего создания СУХАКАМ предпринимала многочисленные усилия для поощрения прав человека и повышения эффективности защиты прав человека в Малайзии.
By 2035, 15.0 per cent of Malaysia's total population will be 60 years old and above. К 2035 году 15% всего населения Малайзии будет иметь возраст 60 лет и старше.
CRC recommended that Malaysia continue to address the problems faced by the girl child and to raise awareness regarding the equality of girls and boys. КПР рекомендовал Малайзии продолжить работу по решению проблем, с которыми сталкиваются девочки, и повысить уровень осведомленности в отношении равенства между девочками и мальчиками.
Oil palm plantation expansion in Malaysia and Indonesia Расширение плантаций масличной пальмы в Малайзии и Индонезии
In Malaysia, UNICEF supported training of primary health-care workers, traditional birth attendants and traditional healers working at the district level. В Малайзии ЮНИСЕФ оказывал поддержку в подготовке работников системы первичной медико-санитарной помощи и традиционных акушерок и целителей, действующих на уровне округов.
Nations in the region could learn from others that have developed strong science and technology policies, such as Malaysia and the Republic of Korea. Государства региона могут перенять опыт других стран, например Малайзии и Республики Корея, которые уже проводят эффективную политику в области науки и техники.