Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Belarus noted Malaysia's endeavours to ensure the rights of migrant workers including by concluding specific agreement with neighboring countries. Беларусь отметила усилия Малайзии по обеспечению прав трудящихся-мигрантов, в том числе путем заключения с соседними странами соответствующего соглашения.
In order to ensure a better implementation of human rights, it recommended that Malaysia (b) consider abolishing the death penalty. В целях более эффективного осуществления прав человека она рекомендовала Малайзии: Ь) рассмотреть вопрос об отмене смертной казни.
Italy recommended that Malaysia (c) adhere to the 1951 Convention on the Status of the Refugees and its additional Protocols. Италия рекомендовала Малайзии: с) присоединиться к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и дополнительным протоколам к ней.
He also provided further information on the role of the Government in ensuring the right to health for all in Malaysia. Он представил также дополнительную информацию о роли правительства в обеспечении права на здоровье для всего населения Малайзии.
The delegation of Malaysia informed that universal primary education was achieved by 1990. Делегация Малайзии сообщила, что предоставление всеобщего начального образования было обеспечено с 1990 года.
On behalf of his delegation, he thanked all who had contributed to Malaysia's review. От имени своей делегации он выразил признательность всем, кто внес свой вклад в проведение обзора по Малайзии.
Offences that carry the death penalty in Malaysia are limited in number and only involve crimes of very serious nature. Число преступлений, наказуемых в Малайзии смертной казнью, ограничено; к ним относятся только преступления очень серьезного характера.
It welcomed Malaysia's effort to promote good governance, the rule of law and poverty alleviation. Он приветствовал действия Малайзии по обеспечению надлежащего управления, верховенства права и сокращения масштабов нищеты.
Malaysia's sustained efforts to strengthen poverty eradication programmes were also highlighted. Были также отмечены неустанные усилия Малайзии по укреплению программ в области искоренения нищеты.
It expressed its firm belief in Malaysia's continued commitment to pursue its goals in implementing the recommendations with diligence. Египет глубоко убежден в неизменной приверженности Малайзии достижению своих целей в деле всестороннего выполнения рекомендаций.
Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. Малайзии необходимо немедленно выполнить все рекомендации Специального докладчика по вопросу о праве на образование, касающиеся общин коренных народов.
This demonstrates increased demand from Programme countries as well as Malaysia's greater willingness to assist. Это свидетельствует о повышении спроса со стороны государств, охваченных этой программой, а также о большей готовности Малайзии оказывать такую помощь.
We also support regional initiatives like the Heart of Borneo project, which covers 220,000 square kilometres of forests in Brunei, Indonesia and Malaysia. Мы также поддерживаем региональные инициативы, такие, как проект «Сердце Борнео», который охватывает 220000 квадратных километров лесов в Брунее, Индонезии и Малайзии.
He has had no response from Malaysia or the United States. Он не получил ответа от Малайзии и Соединенных Штатов Америки.
It noted that Malaysia's harmony between communities has contributed to its development and progress. Он отметил, что достигнутая в Малайзии гармония между общинами способствовала ее развитию и прогрессу.
Malaysia's Constitution recognized and safeguarded women's rights and explicitly prohibited discrimination against women. Конституция Малайзии признает и защищает права женщин и однозначно запрещает дискриминацию в отношении женщин.
My cousin has a beach house in Malaysia. У моей кузины есть дом на побережье Малайзии.
Comprehensive steps were being taken by Malaysia's National Anti-Drug Agency to create a drug-free generation by 2023. Национальное агентство Малайзии по борьбе с наркотиками предпринимает всеобъемлющие шаги для того, чтобы новое поколение, которое сформируется к 2023 году, не испытывало никакой зависимости от наркотиков.
The individuals running that charity are also reportedly involved in money-laundering activities using orphanages and nursery schools in Malaysia. Лица, руководящие этим благотворительным фондом, также, согласно сообщениям, причастны к деятельности по «отмыванию» денег, используя для этого приюты для сирот и детские сады в Малайзии.
Measat Broadcast was reported to be an integrated electronic media enterprise offering wide-ranging multimedia broadcasting services to Malaysia and the region. Было сообщено о том, что компания Measat Broadcast, которая специализируется на комплексном использовании электронных средств массовой информации, предлагает широкий набор мультимедийных и вещательных услуг для Малайзии и региона в целом.
Section 30(1) of the Money-Changing Act 1998 prohibits licensed money-changers from remitting or transferring funds outside Malaysia. В соответствии с разделом 30(1) Закона об обмене валюты 1998 года лицензированным учреждениям по обмену денег запрещается переводить или передавать денежные средства за пределы Малайзии.
During that session, a 13-member open-ended OIC Ministerial Committee on International Terrorism, chaired by Malaysia, was established. В ходе сессии был учрежден - в составе 13 членов - Комитет открытого состава по международному терроризму на уровне министров стран - членов ОИК под председательством Малайзии.
In Indonesia, Malaysia and Sri Lanka, among others, SHOs play an important leadership role in community-based services. В Индонезии, Малайзии и Шри-Ланке, как и в ряде других стран, ОСП играют важную роль лидеров в деятельности по предоставлению услуг на основе участия общин.
This programme included emergency management training and contingency planning workshops in Indonesia, Malaysia, the Philippines and Timor-Leste. Данная программа предусматривала проведение учебы по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и практических занятий по планированию на случай непредвиденных обстоятельств в Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Тиморе-Лешти.
In Malaysia, the Coalition of Malaysian NGOs (COMANGO) was the subject of a smear campaign run by various groups after it had made submissions to Malaysia's second UPR in 2013. Если говорить о Малайзии, то в отношении Коалиции малазийских НПО (КОМАНГО) в 2013 году, после представления ею материалов для второго универсального обзора по Малайзии, различными группами была развязана клеветническая кампания.