Interventions were made by the representatives of Italy, Uganda, Zimbabwe, Nicaragua, Denmark, Malaysia, China, Ethiopia, Peru and Chile. |
С заявлениями выступили представители Италии, Уганды, Зимбабве, Никарагуа, Дании, Малайзии, Китая, Эфиопии, Перу и Чили. |
In Indonesia and Malaysia, reductions in inequality over an extended period can be attributed to government efforts aimed at redistribution and employment generation. |
В Индонезии и Малайзии продолжительный период уменьшения неравенства может объясняться усилиями правительства, направленными на перераспределение доходов и создание новых рабочих мест. |
Statements were made by the representatives of Egypt, Nigeria, Yemen, Malta, Malaysia, Sri Lanka, Afghanistan, Jordan and Cuba. |
С заявлениями выступили представители Египта, Нигерии, Йемена, Мальты, Малайзии, Шри-Ланки, Афганистана, Иордании и Кубы. |
In April 2002 and March 2003, the Human Rights Commission of Malaysia initiated an interfaith dialogue in Kuala Lumpur. |
В апреле 2002 года и марте 2003 года Комиссия по правам человека Малайзии выступила инициатором межконфессионального диалога в Куала-Лумпуре. |
Several of Malaysia's reservations to human rights treaties had been perceived by other States parties as incompatible with the object and purpose of those instruments. |
Некоторые из оговорок Малайзии к договорам о правах человека были восприняты другими государствами-участниками как несовместимые с объектом и целью этих инструментов. |
The course was successfully completed by 28 technical and administrative staff from Brunei Darussalam, China, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Viet Nam. |
Этот курс успешно прошло 28 работников технического и административного звена из Брунея-Даруссалама, Вьетнама, Индонезии, Китая, Малайзии и с Филиппин. |
Malaysia's experience as a multi-racial and multi-religious country showed that peaceful and harmonious coexistence was possible through the promotion of respect and tolerance, especially of religion. |
Опыт Малайзии как многонациональной и многоконфессиональной страны показывает, что мирное и гармоничное сосуществование возможно путем поощрения уважения и терпимости, особенно религиозной. |
The programme was conducted by the Development Bank of Malaysia and the SME Bank of Thailand. |
Эта программа была организована Банком развития Малайзии и Банком МСП Таиланда. |
In 1996, unemployment rates in Thailand, the Republic of Korea, Malaysia and Singapore were typically below 3 per cent. |
В 1996 году уровень безработицы в Таиланде, Республике Корея, Малайзии и Сингапуре составлял, как правило, менее 3 процентов. |
Hence we fully back the entry of Ecuador, Ireland, Malaysia, Kazakhstan and Tunisia as fully-fledged members of the Conference at this session. |
И поэтому мы полностью поддерживаем вступление на настоящей сессии в качестве полноправных членов Конференции Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора. |
In Malaysia's recent elections, opposition parties managed their strongest showing since the country gained its independence from Britain in 1957, cutting the ruling coalition's parliamentary majority to below two-thirds. |
На недавних выборах в Малайзии оппозиционные партии добились лучших результатов со времени обретения страной независимости от Великобритании в 1957 году, сократив парламентское большинство правящей коалиции до менее двух третьих. |
Asia's recovery began with Japan, then moved to South Korea and on to Southeast Asia, beginning with Singapore and Malaysia. |
Восстановление Азии началось с Японии, затем переместилось в Южную Корею и далее в Юго-Восточную Азию, начиная с Сингапура и Малайзии. |
I would like to point out that in Malaysia not even the King and the hereditary Sultans are above the law. |
Хочу подчеркнуть, что в Малайзии никто не стоит выше закона, даже монарх или наследные султаны. |
Gleneagles currently has or is in the process of setting up joint ventures in Malaysia, Indonesia, Sri Lanka, the United Kingdom and India. |
В настоящее время "Глениглз" имеет или создает совместные предприятия в Малайзии, Индонезии, Шри-Ланке, Соединенном Королевстве и Индии. |
The financial crisis, initially confined to Thailand, Malaysia, Indonesia and the Philippines, started to spread to a number of other emerging markets. |
Финансовый кризис, первоначально разразившийся в Таиланде, Малайзии, Индонезии и на Филиппинах, начал распространяться на ряд других формирующихся рынков. |
Abuse of cough syrups containing codeine, especially in combination with ephedrine, is creating problems in the subregion, particularly in Malaysia and Myanmar. |
Злоупотребление сиропами от кашля, содержащими кодеин, особенно в сочетании с эфедрином, создает проблемы в этом субрегионе, особенно в Малайзии и Мьянме. |
Scholarship IIFSO provides about 50 opportunities annually for needy students to study in different universities, especially in Saudi Arabia, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Sudan. |
МИФСО ежегодно предоставляет возможность приблизительно 50 нуждающимся студентам учиться в различных университетах, прежде всего в Саудовской Аравии, Египте, Малайзии, Пакистане и Судане. |
Today, I am privileged to have the benefit of this forum to share with Members the priority issues of concern to Malaysia. |
Сегодня я имею честь использовать этот форум, чтобы рассказать государствам-членам о приоритетных вопросах, вызывающих обеспокоенность Малайзии. |
I also wish to congratulate his predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for the manner in which he carried out his duties. |
Я также хочу поздравить его предшественника, посла Малайзии Разали Исмаила, в связи с тем, как он выполнял свои обязанности. |
Since Malaysia is one of those countries that has been seriously affected by this phenomenon, I shall spend some time on the Malaysian situation. |
Поскольку Малайзия является одной из стран, серьезно пострадавших от этого явления, я хотел бы уделить некоторое внимание возникшей в Малайзии ситуации. |
of Korea, Malaysia, the Philippines and Thailand, 1996-1998 |
Малайзии, Филиппинам и Таиланду, 1996-1998 годы |
In Malaysia, a large number of weak financial institutions have been merged with a small number of strong ones to absorb the burden of non-performing loans. |
В Малайзии произошло слияние многочисленных слабых финансовых институтов с немногими прочными структурами, взявшими на себя бремя просроченных займов. |
Import demand for industrial raw materials and other commodities slowed considerably in Indonesia, the Republic of Korea, Malaysia, the Philippines and Thailand. |
Спрос на импорт промышленного сырья и других видов сырьевых товаров существенно уменьшился в Индонезии, Республике Корея, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде. |
However, he has a home page on the Internet which is accessible to everyone in Malaysia and outside the country. |
Тем не менее он имеет свою страничку на Интернете, которая является доступной для любых лиц в Малайзии и за ее пределами. |
The Special Rapporteur is concerned at the extent of the limitations on the right to freedom of opinion and expression in the national legislation of Malaysia. |
Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу сферы действия ограничений в отношении права на свободу убеждений и их свободное выражение, предусмотренных в национальном законодательстве Малайзии. |